Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




John 6:4 - The Scriptures 2009

And the Pĕsaḥ was near, the festival of the Yehuḏim.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And the passover, a feast of the Jews, was nigh.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Now the Passover, the feast of the Jews, was approaching.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Now the passover, the feast of the Jews, was at hand.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

It was nearly time for Passover, the Jewish festival.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Now the Passover, the feast day of the Jews, was near.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Now the pasch, the festival day of the Jews, was near at hand.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



John 6:4
9 Cross References  

‘In the first new moon, on the fourteenth day of the new moon, between the evenings, is the Pĕsaḥ to יהוה.


‘On the first day you have a set-apart gathering, you do no servile work.


Now the Pĕsaḥ of the Yehuḏim was near, and many went from the country up to Yerushalayim before the Pĕsaḥ, to set themselves apart.


Accordingly יהושע, six days before the Pĕsaḥ, came to Bĕyth Anyah, where El‛azar was, who had died, whom He raised from the dead.


And before the Festival of the Pĕsaḥ, יהושע knowing that His hour had come that He should move out of this world unto the Father, having loved His own who were in the world, He loved them to the end.


And the Pĕsaḥ of the Yehuḏim was near, and יהושע went up to Yerushalayim.


After this there was a festival of the Yehuḏim, and יהושע went up to Yerushalayim.


Guard the new moon of Aḇiḇ, and perform the Pĕsaḥ to יהוה your Elohim, for in the new moon of Aḇiḇ יהוה your Elohim brought you out of Mitsrayim by night.