Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Jeremiah 49:19 - The Scriptures 2009

“See, he comes up like a lion from the Yardĕn jungle against the home of the strong. But in an instant I shall make him run away from her. And who is the Chosen One, to appoint over her? For who is like Me? And who summons Me? And who is that Shepherd who stands before Me?”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Behold, he shall come up like a lion from the swelling of Jordan against the habitation of the strong: but I will suddenly make him run away from her: and who is a chosen man, that I may appoint over her? for who is like me? and who will appoint me the time? and who is that shepherd that will stand before me?

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

See, there comes up one [Nebuchadnezzar] like a lion from [lurking in] the jungles (the pride) of the Jordan against the strong habitation [of Edom] and into the permanent pastures; for in a twinkling I will drive him [Edom] from there. And I will appoint over him the one whom I choose. For who is like Me? And who will appoint for Me the time and prosecute Me for this proceeding? And what [earthly, national] shepherd can stand before Me and defy Me?

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Behold, he shall come up like a lion from the pride of the Jordan against the strong habitation: for I will suddenly make them run away from it; and whoso is chosen, him will I appoint over it: for who is like me? and who will appoint me a time? and who is the shepherd that will stand before me?

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Like a lion coming up from the jungle of the Jordan to a well-watered meadow, so I will suddenly chase down Edom and single out its choicest of rams. Who is like me? Who can direct me? What shepherd can withstand me?

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Behold, he will ascend like a lion from the arrogance of the Jordan, against the robust beauty. For I will cause him to rush against her suddenly. And who will be the elect one, whom I may appoint over her? For who is like me? And who can endure me? And who is that pastor who can withstand my countenance?

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Behold, one shall come up as a lion from the swelling of the Jordan, against the strong and beautiful: for I will make him run suddenly upon her. And who shall be the chosen one whom I may appoint over her? For who is like to me and who shall abide me? And who is that shepherd that can withstand my countenance?

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Jeremiah 49:19
28 Cross References  

These were the ones who passed over the Yardĕn in the first new moon, when it was overflowing all its banks, and put to flight all those in the valleys, to the east and to the west.


and said, “O יהוה Elohim of our fathers, are You not Elohim in the heavens, and do You not rule over all the reigns of the nations, and in Your hand is there not power and might, so that no one is able to stand against You?


No one is so foolhardy to wake him up. Who then is able to stand against Me?


If I speak of power? Look, He is potent. And if of right-ruling? Who sets me a time?


Am I perfect? Do I not know my own being? I despise my life!


And do not enter into right-ruling with Your servant, For before You no one living is in the right.


You, You are to be feared; And who would stand in Your presence When You are displeased?


From heaven You shall cause judgment to be heard; The earth shall fear, and shall be still,


For who in the heavens is comparable to יהוה? Who among the sons of the mighty is like יהוה?


O יהוה Elohim of hosts, Who is mighty like You, O Yah? And Your trustworthiness is all around You.


“Who is like You, O יהוה, among the mighty ones? Who is like You, great in set-apartness, awesome in praises, working wonders?


“And to whom then do you liken Me, or to whom am I compared?” says the Set-apart One.


“Remember the former events of old, for I am Ěl, and there is no one else – Elohim, and there is no one like Me,


“If you have run with the footmen, and they have wearied you, then how do you contend with horses? And if in the land of peace, you feel safe, then how do you manage in the Yardĕn jungle?


see, I am sending and taking all the tribes of the north,’ declares יהוה, ‘and Neḇuḵaḏretstsar the sovereign of Baḇel, My servant, and shall bring them against this land and against its inhabitants, and against these nations all around, and shall put them under the ban, and make them an astonishment, and a hissing, and everlasting ruins.


And his Prince shall be from him, and his Ruler shall come from among him. And I shall bring him near, and he shall approach Me, for who is this who pledged his heart to approach Me?’ declares יהוה.


“A lion has come up from his bush, and the destroyer of nations is on his way. He has set out from his place to make your land a ruin. Your cities are laid waste, without inhabitant.


“The first was like a lion, and had eagle’s wings. I was looking until its wings were plucked off, and it was lifted up from the earth and made to stand on two feet like a man, and it was given a man’s heart.


Who does stand before His rage? And who rises up in the heat of His displeasure? His wrath is poured out like fire, and the rocks have been broken by Him.


Listen! The howling of shepherds, for their splendour is ravaged. Listen! The roaring of lions, for the pride of the Yardĕn is ravaged.


and spoke to Qoraḥ and all his company, saying, “Tomorrow morning יהוה shall make known who is His and who is set-apart, and bring him near to Him. And let Him bring near to Him the one whom He chooses.


and as those bearing the ark came to the Yardĕn, and the feet of the priests bearing the ark dipped in the edge of the water – now the Yardĕn overflows all its banks during all the time of harvest –


because the great day of His wrath has come, and who is able to stand?”