Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Jeremiah 42:19 - The Scriptures 2009

“יהוה has spoken about you, O remnant of Yehuḏah, ‘Do not go to Mitsrayim!’ Know for certain that I have warned you this day.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

The LORD hath said concerning you, O ye remnant of Judah; Go ye not into Egypt: know certainly that I have admonished you this day.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

The Lord has said to you, O remnant of Judah, Do not go to Egypt. Know for a certainty that I [Jeremiah] have warned and testified to you this day

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Jehovah hath spoken concerning you, O remnant of Judah, Go ye not into Egypt: know certainly that I have testified unto you this day.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

You who survive from Judah, the LORD has told you: Don’t go to Egypt. Know without a doubt that I have warned you this day.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

This is the word of the Lord concerning you, O remnant of Judah: Do not choose to enter into Egypt, for certainly you understand what I have sworn to you this day.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

This is the word of the Lord concerning you, O ye remnant of Juda: Go ye not into Egypt. Know certainly that I have adjured you this day.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Jeremiah 42:19
17 Cross References  

And He sent prophets to them, to bring them back to יהוה. And they witnessed against them, but they did not listen.


“But they became disobedient and rebelled against You, and cast Your Torah behind their backs. And they kill Your prophets who had warned them, to bring them back to Yourself. And they worked great blasphemies.


The watchman said, “Morning came, and also the night. If you inquire, inquire. Come again!”


“But if you refuse to surrender, this is the word that יהוה has shown me:


But he rebelled against him by sending his messengers to Mitsrayim, to give him horses and many people. Shall he thrive? Shall he escape who is doing these? And shall he break a covenant and still escape?


“And they – whether they hear or whether they refuse, for they are a rebellious house – shall know that a prophet has been in their midst.


“But if you have warned the righteous one that the righteous should not sin, and he did not sin, he shall certainly live because he has been warned, and you have delivered your being.”


And why is יהוה bringing us to this land to fall by the sword, that our wives and children should become a prey? Would it not be better for us to turn back to Mitsrayim?


And with many other words he earnestly witnessed and urged them, saying, “Be saved from this crooked generation.”


So this I say, and witness in the Master, that you should no longer walk as the nations walk, in the futility of their mind,


“Only, he is not to increase horses for himself, nor cause the people to return to Mitsrayim to increase horses, for יהוה has said to you, ‘Do not return that way again.’


And it shall be, when many evils and distresses come upon them, that this song shall answer before them as a witness. For it is not to be forgotten in the mouths of their seed, for I know their thoughts which they are forming today, even before I bring them to the land of which I swore to give them.


not to overstep and take advantage of his brother in this matter, because the Master is the revenger of all such, as we indeed said to you before and earnestly warned.