Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Jeremiah 36:4 - The Scriptures 2009

And Yirmeyahu called Baruḵ son of Nĕriyah. And Baruḵ wrote on a scroll from the mouth of Yirmeyahu, all the words of יהוה which He had spoken to him.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Then Jeremiah called Baruch the son of Neriah: and Baruch wrote from the mouth of Jeremiah all the words of the LORD, which he had spoken unto him, upon a roll of a book.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Then Jeremiah called Baruch son of Neriah, and Baruch wrote upon the scroll of the book all the words which Jeremiah dictated, [words] that the Lord had spoken to him.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Then Jeremiah called Baruch the son of Neriah; and Baruch wrote from the mouth of Jeremiah all the words of Jehovah, which he had spoken unto him, upon a roll of a book.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

So Jeremiah sent for Baruch, Neriah’s son. As Jeremiah dictated all the words that the LORD had spoken to him, Baruch wrote them in the scroll.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Therefore, Jeremiah called Baruch, the son of Neriah, and Baruch wrote, from the mouth of Jeremiah, all the words of the Lord, which he had spoken to him, in the volume of a book.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

So Jeremias called Baruch the son of Nerias: and Baruch wrote from the mouth of Jeremias all the words of the Lord which he spoke to him, upon the roll of a book.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Jeremiah 36:4
22 Cross References  

And go, write it before them on a tablet, and inscribe it on a scroll, that it is for a latter day, a witness forever:


And יהוה said to me, “Take a large tablet, and write on it with a man’s pen concerning Mahĕr-Shalal-Ḥash-Baz.


And I shall bring on that land all My words which I have pronounced against it, all that is written in this book, which Yirmeyahu has prophesied concerning all the nations.


“Thus spoke יהוה Elohim of Yisra’ĕl, saying, ‘Write in a book for yourself all the words that I have spoken to you.


and I gave the deed of purchase to Baruḵ son of Nĕriyah, son of Maḥsĕyah, in the presence of Ḥaname’ĕl my uncle’s son, and in the presence of the witnesses who signed the deed of purchase, before all the Yehuḏim who sat in the court of the guard.


Then all the heads sent Yehuḏi son of Nethanyahu, son of Shelemyahu, son of Kushi, to Baruḵ, saying, “Take in your hand the scroll from which you have read in the hearing of the people, and come.” So Baruḵ son of Nĕriyahu took the scroll in his hand and came to them.


The sovereign therefore sent Yehuḏi to bring the scroll, and he took it from the room of Elishama the scribe. And Yehuḏi read it in the hearing of the sovereign and in the hearing of all the heads standing beside the sovereign.


Then it came to be, when Yehuḏi had read three or four columns, that the sovereign cut it with the scribe’s knife and threw it into the fire that was on the hearth, until the entire scroll was burned in the fire that was on the hearth.


And the sovereign commanded Yeraḥme’ĕl son of the sovereign, and Serayahu son of Azri’ĕl, and Shelemyahu son of Aḇde’ĕl, to seize Baruḵ the scribe and Yirmeyahu the prophet, but יהוה had hid them.


And after the sovereign had burned the scroll with the words which Baruḵ had written from the mouth of Yirmeyahu, the word of יהוה came to Yirmeyahu, saying,


“Take another scroll, and write on it all the former words that were in the first scroll which Yehoyaqim the sovereign of Yehuḏah has burned,


So Yirmeyahu took another scroll and gave it to Baruḵ the scribe, son of Nĕriyahu, who wrote on it from the mouth of Yirmeyahu all the words of the book which Yehoyaqim sovereign of Yehuḏah had burned in the fire. And many similar words were added to them.


“But you shall enter, and shall read from the scroll which you have written from my mouth, the words of יהוה, in the hearing of the people in the House of יהוה on the day of fasting. And also read them in the hearing of all Yehuḏah who come from their cities.


“For Baruḵ son of Nĕriyah is moving you against us, to give us into the hand of the Kasdim, to put us to death or exile us to Baḇel.”


The word that Yirmeyahu the prophet commanded Serayah son of Nĕriyah, son of Maḥsĕyah, when he went with Tsiḏqiyahu the sovereign of Yehuḏah to Baḇel in the fourth year of his reign. And Serayah was a quartermaster.


So Yirmeyahu wrote in a book all the evil that would come upon Baḇel, all these words which have been written concerning Baḇel.


And I looked and saw a hand stretched out to me. And see, a scroll of a book was in it,


In the first year of Bĕlshatstsar sovereign of Baḇel, Dani’ĕl had a dream and visions of his head on his bed. Then he wrote down the dream, giving a summary of the matters.


And I lifted up my eyes again, and looked and saw a flying scroll.


I, Tertius, who wrote this letter, greet you in יהוה.