Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 36:5 - The Scriptures 2009

5 And Yirmeyahu commanded Baruḵ, saying, “I am shut up, I am unable to enter the House of יהוה.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

5 And Jeremiah commanded Baruch, saying, I am shut up; I cannot go into the house of the LORD:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

5 And Jeremiah commanded Baruch, saying, I am [in hiding, virtually] restrained and shut up; I cannot go into the house of the Lord.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

5 And Jeremiah commanded Baruch, saying, I am shut up; I cannot go into the house of Jehovah:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

5 Then Jeremiah told Baruch, “I’m confined here and can’t go to the LORD’s temple.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

5 And Jeremiah instructed Baruch, saying: "I am confined, and so I am unable to enter into the house of the Lord.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

5 And Jeremias commanded Baruch, saying: I am shut up and cannot go into the house of the Lord.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 36:5
15 Cross References  

And when I came to the house of Shemayah son of Delayah, son of Mehĕtaḇ’ĕl, who was restrained, he said, “Let us meet together in the House of Elohim, inside the Hĕḵal, and let us close the doors of the Hĕḵal, for they are coming to kill you – by night they are coming to kill you.”


You have put away my friends far from me; You have made me an abomination to them; I am shut in and do not go out;


And Pashḥur struck Yirmeyahu the prophet, and put him in the stocks that were in the high gate of Binyamin, which was by the House of יהוה.


and I gave the deed of purchase to Baruḵ son of Nĕriyah, son of Maḥsĕyah, in the presence of Ḥaname’ĕl my uncle’s son, and in the presence of the witnesses who signed the deed of purchase, before all the Yehuḏim who sat in the court of the guard.


Now at that time the army of the sovereign of Baḇel besieged Yerushalayim, and Yirmeyahu the prophet was shut up in the court of the guard, which was in the house of the sovereign of Yehuḏah.


And the word of יהוה came to Yirmeyahu a second time, while he was still shut up in the court of the guard, saying,


And the heads were wroth with Yirmeyahu, and struck him and put him in prison in the house of Yehonathan the scribe. For they had made that for a prison.


So Yirmeyahu remained in the court of the guard until the day that Yerushalayim was taken, and he was there when Yerushalayim was taken.


And they took Yirmeyahu and threw him into the dungeon of Malkiyahu the sovereign’s son, which was in the court of the guard, and they let Yirmeyahu down with ropes. And in the dungeon there was no water, but mud. So Yirmeyahu sank in the mud.


“And now, see, I loosen you today from the chains that were on your hand. If it seems good to you to come with me to Baḇel, come, and I shall look after you. But if it seems wrong for you to come with me to Baḇel, remain here. See, all the land is before you, go wherever it seems good and right for you to go.”


Are they servants of Messiah? – I speak as beside myself – I am more, in labours much more, in stripes above measure, in prisons more frequently, in deaths many times.


Because of this I, Sha’ul, am the prisoner of יהושע Messiah on behalf of you nations –


for which I am an envoy in chains, that in it I might speak boldly, as I should speak.


for which I suffer hardship, as a criminal, unto chains, but the Word of Elohim is not chained.


And others had trial of mockings and floggings and more, of chains and imprisonment.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo