Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Jeremiah 22:9 - The Scriptures 2009

“Then they shall say, ‘Because they have forsaken the covenant of יהוה their Elohim, and bowed themselves to other mighty ones and served them.’ ”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Then they shall answer, Because they have forsaken the covenant of the LORD their God, and worshipped other gods, and served them.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Then they will answer, Because [the people] forsook the covenant or solemn pledge with the Lord their God and worshiped other gods and served them.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Then they shall answer, Because they forsook the covenant of Jehovah their God, and worshipped other gods, and served them.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

And the answer will be, “Because they abandoned the covenant with the LORD their God and worshipped and served other gods.”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And they will answer: 'It is because they abandoned the covenant of the Lord their God, and they adored strange gods and served them.'

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And they shall answer: Because they have forsaken the covenant of the Lord their God and have adored strange gods and served them.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Jeremiah 22:9
16 Cross References  

“And this house, which has been exalted, everyone who passes by it shall be astonished, and hiss, and say, ‘Why has יהוה done thus to this land and to this house?’


because they have forsaken Me and burned incense to other mighty ones to provoke Me with all the works of their hands. And so My wrath shall be kindled against this place and not be quenched.’” ’


because they have forsaken Me and burned incense to other mighty ones, to provoke Me with all the works of their hands. Therefore My wrath is poured out on this place, and is not quenched.’” ’


“They have turned back to the crookednesses of their forefathers who refused to hear My words, and they have gone after other mighty ones to serve them. The house of Yisra’ĕl and the house of Yehuḏah have broken My covenant I made with their fathers.”


“And you shall say to them, ‘Thus said יהוה Elohim of Yisra’ĕl, “Cursed is the man who does not obey the words of this covenant,


then you shall say to them, ‘Because your fathers have forsaken Me,’ declares יהוה, ‘and have walked after other mighty ones and served them and bowed themselves to them, and have forsaken Me, and did not guard My Torah.


“All who found them have devoured them. And their adversaries have said, ‘We are not guilty, because they have sinned against יהוה, the Home of righteousness, and the Expectation of their fathers: יהוה.’


And יהוה says, “Because they have forsaken My Torah which I set before them, and have not obeyed My voice, nor walked according to it,


“But I shall let a few of their men escape from the sword, from scarcity of food, and from pestilence, so that they recount all their abominations among the nations wherever they go. And they shall know that I am יהוה.”


“And they shall comfort you, when you see their ways and their deeds. And you shall know that it was not for naught that I have done whatever I did in it,” declares the Master יהוה.


“And the nations shall know that the house of Yisra’ĕl went into exile for their crookedness, because they have trespassed against Me, so that I hid My face from them, and I gave them into the hand of their adversaries, and they all fell by the sword.


And it shall be a reproach, an object of scorn, a warning, and an astonishment to the nations that are all around you, when I execute judgments among you in displeasure and in wrath and in heated chastisements. I, יהוה, have spoken.


And all nations shall say, ‘Why has יהוה done so to this land? What does the heat of this great displeasure mean?’ ”