And in the time of his distress Sovereign Aḥaz trespassed even more against יהוה – this Sovereign Aḥaz –
Jeremiah 2:25 - The Scriptures 2009 “Keep your foot from being bare, and your throat from thirst. But you said, ‘It is useless, because I love strangers, and after them I go.’ Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 Withhold thy foot from being unshod, and thy throat from thirst: but thou saidst, There is no hope: no; for I have loved strangers, and after them will I go. Amplified Bible - Classic Edition [Cease from your mad running after idols, from which you get nothing but bitter injury.] Keep your feet from being unshod and your throat from thirst. But you said, It is hopeless! For I have loved strangers and foreigners, and after them I will go. American Standard Version (1901) Withhold thy foot from being unshod, and thy throat from thirst. But thou saidst, It is in vain; no, for I have loved strangers, and after them will I go. Common English Bible Don’t run about until your feet are blistered and your throat is parched. But you say, “What’s the use? I have fallen in love with foreign gods, and I must pursue them.” Catholic Public Domain Version You should keep your foot from being naked, and your throat from being thirsty. But you have said: 'I have lost hope. I will not do it. For certainly, I have loved strangers, and I will walk after them.' Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Keep thy foot from being bare and thy throat from thirst. But thou saidst: I have lost all hope, I will not do it: for I have loved strangers and I will walk after them. |
And in the time of his distress Sovereign Aḥaz trespassed even more against יהוה – this Sovereign Aḥaz –
and he slaughtered to the mighty ones of Darmeseq, those striking him, saying, “Because the mighty ones of the sovereigns of Aram help them, I slaughter to them and they help me.” But they were to cause him and all Yisra’ĕl to stumble.
For You have forsaken Your people, the house of Ya‛aqoḇ, because they have been filled from the East, and practise magic like the Philistines, and they are pleased with the children of foreigners.
“You have wearied yourselves with your many wanderings, yet you did not say, ‘I give up!’ You have found the life of your hand, therefore you were not grieved.
What would you say when He visits you? For you have taught them to be chiefs, to be head over you. Do not pangs seize you, like a woman in labour?
And when you say in your heart, “Why has this come upon me?” It is because of your great crookedness that your skirts have been uncovered, your heels made bare.
Thus said יהוה to this people, “So they have loved to wander, they have not restrained their feet. Therefore יהוה has not accepted them. Now He does remember their crookedness and punish their sins.”
But they shall say, “It is no use! For we walk according to our own plans, and we do each one the stubbornness of his evil heart.”
“O generation, see the word of יהוה! Have I been a wilderness to Yisra’ĕl, Or a land of darkness? Why do My people say, ‘We have broken loose; we come to You no more’?
“Go up to Leḇanon, and cry out, and lift up your voice in Bashan. And cry from Aḇarim, for all your lovers are destroyed.
“I have spoken to you in your ease, but you said, ‘I do not listen.’ This has been your way from your youth, for you did not obey My voice.
Only, acknowledge your crookedness, because you have transgressed against יהוה your Elohim, and have scattered your ways to strangers under every green tree, and you have not obeyed My voice,’ declares יהוה.
“But we shall do whatever has gone out of our own mouth, to burn incense to the sovereigness of the heavens and pour out drink offerings to her, as we have done, we and our fathers, our sovereigns and our heads, in the cities of Yehuḏah and in the streets of Yerushalayim. And we had plenty of food, and were well-off, and saw no evil.
She weeps bitterly at night, And her tears are upon her cheeks. Among all her lovers there is no comforter for her. All her friends have betrayed her, They have become her enemies.
The tongue of the infant has clung To the roof of its mouth for thirst; Children asked for bread, No one breaks it for them.
“And what comes up in your spirit shall never be, when you say, ‘Let us be like the nations, like the tribes in other lands, serving wood and stone.’
lest I strip her naked, and shall set her up as on the day she was born, and shall make her like a wilderness, and shall set her like a dry land, and shall put her to death with thirst.
“For their mother has whored, she who conceived them has acted shamelessly. For she said, ‘I go after my lovers, who give me my bread and my water, my wool and my linen, my oil and my drink.’
“You have said, ‘It is worthless to serve Elohim. And what did we gain when we guarded His Charge, and when we walked as mourners before יהוה of hosts?
“But the father said to his servants, ‘Bring out the best robe and put it on him, and put a ring on his hand and sandals on his feet.
“And crying out he said, ‘Father Aḇraham, have compassion on me, and send El‛azar to dip the tip of his finger in water and cool my tongue, for I am suffering in this flame.’
For in this expectation we were saved, but expectation that is seen is not expectation, for when anyone sees, does he expect it?
you shall serve your enemies whom יהוה sends against you, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in need of all. And he shall put a yoke of iron on your neck until he has destroyed you.
“They moved Him to jealousy with foreign matters, With abominations they provoked Him.