Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Isaiah 25:2 - The Scriptures 2009

For You shall make a city a heap, a walled city a ruin, a palace of foreigners to be a city no more – never to be rebuilt.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

For thou hast made of a city an heap; of a defenced city a ruin: a palace of strangers to be no city; it shall never be built.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

For You have made a city a heap, a fortified city a ruin, a palace of aliens without a city [is no more a city]; it will never be rebuilt.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

For thou hast made of a city a heap, of a fortified city a ruin, a palace of strangers to be no city; it shall never be built.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

You have turned the city into rubble, the fortified town into a ruin, the fortress of foreigners into a city no more, never to be rebuilt.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

For you have appointed a city as a tomb, a strong city for ruination, a house of foreigners: so that it may not be a city, and so that it may not be rebuilt forever.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

For thou hast reduced the city to a heap, the strong city to ruin, the house of strangers; to be no city and to be no more built up for ever.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Isaiah 25:2
24 Cross References  

Look, He breaks down, and it is not rebuilt. If He imprisons a man, there is no release.


“She shall never be inhabited, nor be settled from generation to generation; nor shall the Araḇian pitch tents there, nor shepherds rest their flocks there.


“But wild beasts of the desert shall lie there, and their houses shall be filled with owls. And ostriches shall dwell there, and wild goats frolic there.


“And hyenas shall cry in their citadels, and jackals in their pleasant palaces. And her time is near to come, and her days are not drawn out.”


“And I shall make it a possession for the porcupine, and marshes of muddy water; and shall sweep it with the broom of destruction,” declares יהוה of hosts.


The message concerning Dammeseq. “See, Dammeseq ceases to be a city, and shall become a heap of ruins.


“And the stronghold shall cease from Ephrayim, and the reign from Dammeseq, and the remnant of Aram be as the esteem of the sons of Yisra’ĕl,” declares יהוה of hosts.


“And see this, a chariot of men coming with a pair of horsemen!” And he spoke up and said, “Baḇel is fallen, is fallen! And all the carved images of her mighty ones He has broken to the ground.”


He has stretched out His hand over the sea, He shook the reigns; יהוה has given a command against Kena‛an to destroy its strongholds.


See the land of the Kasdim – this people did not exist. Ashshur founded it for wild beasts of the desert. They set up their siege-towers, they demolished her palaces, and made her a ruin.


The deserted city shall be broken down, every house shall be shut, no one enters.


And the high stronghold of your walls He shall bring down, lay it low, levelled to the ground, down to the dust.


“For He shall bring down those who dwell on high. He lays the exalted city low, He lays it low to the earth, He brings it down to the dust.


For the city of defence is lonely, a home forsaken and left like a wilderness – there the calf feeds, and there it lies down, and shall consume its branches.


for the palace is abandoned, the crowded city deserted. Hill and watchtower serve as caves forever, a joy of wild donkeys, a pasture of flocks;


even when hail shall fall, felling the forest, and the city be brought low in humiliation.


And thorns shall come up in its palaces, nettles and brambles in its strongholds. And it shall be a home for jackals, a courtyard for ostriches.


“Have you not heard long ago how I made it, from days of old, that I formed it? Now I have brought it about, that you should be for crushing walled cities into heaps of ruins.


“And they shall not take from you a stone for a corner nor a stone for a foundation, but you shall be a waste forever,” declares יהוה.


“And I shall make Yerushalayim a heap of ruins, a habitation for jackals; and the cities of Yehuḏah I shall make a waste, without an inhabitant.”


“And gather all its plunder into the middle of the street, and completely burn with fire the city and all its plunder, before יהוה your Elohim. And it shall be a heap forever, never to be built again.


“And they threw dust on their heads and cried out, weeping and mourning, and saying, ‘Woe! Woe, the great city, in which all who had ships on the sea became rich by her wealth! For in one hour she was laid waste.’