Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Isaiah 24:10 - The Scriptures 2009

10 The deserted city shall be broken down, every house shall be shut, no one enters.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

10 The city of confusion is broken down: every house is shut up, that no man may come in.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

10 The wasted city of emptiness and confusion is broken down; every house is shut up so that no one may enter.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

10 The waste city is broken down; every house is shut up, that no man may come in.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

10 The town is in chaos, broken; every house is shut, without entrance.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

10 The city of vanity has been worn away. Every house has been closed up; no one enters.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 The city of vanity is broken down: every house is shut up: no man cometh in.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Isaiah 24:10
25 Cross References  

That is why its name was called Baḇel, because there יהוה confused the language of all the earth, and from there יהוה scattered them over the face of all the earth.


Then the city wall was breached, and all the men of battle fled at night by way of the gate between two walls, which was by the sovereign’s garden, even though the Kasdim were still encamped all around against the city. And the sovereign went by way of the desert plain.


The message concerning Tsor. Howl, you ships of Tarshish! For it has been destroyed, without house, without harbour. From the land of Kittim it has been revealed to them.


The city is left in ruins, and the gate is stricken with destruction.


For You shall make a city a heap, a walled city a ruin, a palace of foreigners to be a city no more – never to be rebuilt.


“For He shall bring down those who dwell on high. He lays the exalted city low, He lays it low to the earth, He brings it down to the dust.


For the city of defence is lonely, a home forsaken and left like a wilderness – there the calf feeds, and there it lies down, and shall consume its branches.


for the palace is abandoned, the crowded city deserted. Hill and watchtower serve as caves forever, a joy of wild donkeys, a pasture of flocks;


even when hail shall fall, felling the forest, and the city be brought low in humiliation.


so that the pelican and the porcupine possess it, also the owl and the raven dwell in it. And He shall stretch out over it the line of formlessness and stones of emptiness.


And it came to be, when Tsiḏqiyahu the sovereign of Yehuḏah and all the men of battle saw them, they fled and left the city by night, by way of the sovereign’s garden, by the gate between the two walls. And he went out toward the desert plain.


And the Kasdim burned the house of the sovereign and the houses of the people with fire, and they broke down the walls of Yerushalayim.


Then the city wall was breached, and all the men of battle fled and went out of the city at night by way of the gate between the two walls, which was by the sovereign’s garden, while the Kasdim were near the city all around. And they went by way of the desert plain.


“The breach-maker shall go up before them. They shall break out, and pass through the gate, and go out by it, and their sovereign pass before them, with יהוה at their head!”


Therefore, because of you, Tsiyon is ploughed like a field, and Yerushalayim becomes heaps, and the mountain of the House like a wooded height.


“Because days shall come upon you when your enemies shall build a rampart around you, and surround you and press you on all sides,


And they shall fall by the edge of the sword, and be led away captive into all nations. And Yerushalayim shall be trampled underfoot by the nations until the times of the nations are filled.


And he cried with a mighty voice, saying, “Baḇel the great is fallen, is fallen, and has become a dwelling place of demons, a haunt for every unclean spirit, and a haunt for every unclean and hated bird,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo