Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Isaiah 34:13 - The Scriptures 2009

13 And thorns shall come up in its palaces, nettles and brambles in its strongholds. And it shall be a home for jackals, a courtyard for ostriches.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

13 And thorns shall come up in her palaces, nettles and brambles in the fortresses thereof: and it shall be an habitation of dragons, and a court for owls.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

13 And thorns shall come up in its palaces and strongholds, nettles and brambles in its fortresses; and it shall be a habitation for jackals, an abode for ostriches.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

13 And thorns shall come up in its palaces, nettles and thistles in the fortresses thereof; and it shall be a habitation of jackals, a court for ostriches.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

13 Thorns will grow up in its palaces, weeds and brambles in its fortresses. It will be a dwelling for jackals, a home for ostriches.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

13 And thorns and nettles will rise up in its houses, and the thistle in its fortified places. And it will be the lair of serpents and the pasture of ostriches.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

13 And thorns and nettles shall grow up in its houses, and the thistle in the fortresses thereof: and it shall be the habitation of dragons and the pasture of ostriches.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Isaiah 34:13
17 Cross References  

Yet You have crushed us in the place of jackals, And covered us with the shadow of death.


For You shall make a city a heap, a walled city a ruin, a palace of foreigners to be a city no more – never to be rebuilt.


And the parched ground shall become a pool, and the thirsty land springs of water – in the home for jackals, where each lay, grass with reeds and rushes.


See, it has come, the voice of a report, and a great shaking out of the land of the north, to make the cities of Yehuḏah a waste, a habitation of jackals.


"Ḥatsor shall be a habitation for jackals, a desert forever. No one dwells there, nor does son of man sojourn in it.”


“And Baḇel shall become a heap, a habitation of jackals, an astonishment and a hissing, without inhabitant.


“Her cities have become a ruin, a dry land and a desert, a land where no one dwells, neither does son of man pass by it.


“And I shall make Yerushalayim a heap of ruins, a habitation for jackals; and the cities of Yehuḏah I shall make a waste, without an inhabitant.”


Even jackals have presented their breasts, They have nursed their young. The daughter of my people has become as cruel, As ostriches in the wilderness.


For look, they shall go because of destruction – Mitsrayim gathers them up, Moph buries them, nettles possess their valuables of silver, thorns are in their tents.


“Therefore, as I live,” declares יהוה of hosts, the Elohim of Yisra’ĕl, “Mo’aḇ shall be like Seḏom, and the children of Ammon like Amorah – a possession for weeds and a pit of salt, and a waste forever, the remnant of My people plunder them, and the rest of My nation possess them.”


but I have hated Ěsaw, and have laid waste his mountains and his inheritance for the jackals of the wilderness.”


And he cried with a mighty voice, saying, “Baḇel the great is fallen, is fallen, and has become a dwelling place of demons, a haunt for every unclean spirit, and a haunt for every unclean and hated bird,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo