Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Isaiah 24:18 - The Scriptures 2009

And it shall be that he who flees from the noise of the fear falls into the pit, and he who comes up from the midst of the pit is caught in the snare. For the windows from on high shall be opened, and the foundations of the earth be shaken.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And it shall come to pass, that he who fleeth from the noise of the fear shall fall into the pit; and he that cometh up out of the midst of the pit shall be taken in the snare: for the windows from on high are open, and the foundations of the earth do shake.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And he who flees at the noise of the terror will fall into the pit; and he who comes up out of the pit will be caught in the snare. For the windows of the heavens are opened [as in the deluge], and the foundations of the earth tremble and shake.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And it shall come to pass, that he who fleeth from the noise of the fear shall fall into the pit; and he that cometh up out of the midst of the pit shall be taken in the snare: for the windows on high are opened, and the foundations of the earth tremble.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Whoever flees from the sound of terror will fall into the trench; whoever climbs from the trench will be caught in the trap. Heaven’s windows will open, and the earth’s foundations will quake.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And this shall be: whoever will flee from the voice of dread will fall into the pit. And whoever will extricate himself from the pit will be caught in the snare. For the floodgates from above have been opened, and the foundations of the earth will be shaken.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And it shall come to pass, that he that shall flee from the noise of the fear shall fall into the pit and he that shall rid himself out of the pit, shall be taken in the snare: for the flood-gates from on high are opened, and the foundations of the earth shall be shaken.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Isaiah 24:18
26 Cross References  

And יהוה rained sulphur and fire on Seḏom and Amorah, from יהוה out of the heavens.


In the six hundredth year of Noaḥ’s life, in the second new moon, the seventeenth day of the moon, on that day all the fountains of the great deep were broken up, and the windows of the heavens were opened.


And an officer on whose hand the sovereign leaned answered the man of Elohim and said, “Look, if יהוה is making windows in the heavens, shall this word come true?” And he said, “Look, you are about to see it with your eyes, but not eat of it.”


He shall flee from the iron weapon, a bronze bow pierce him through.


And the channels of waters were seen, And the foundations of the world were uncovered At Your rebuke, O יהוה, At the blast of the breath of Your nostrils.


And the earth shook and trembled; Even the foundations of the mountains were troubled And they shook, because He was wroth.


Smoke went up from His nostrils, And consuming fire from His mouth; Coals were kindled by it.


For even man does not know his time. Like fish taken in an evil net, and like birds caught in a snare, so the sons of men are snared in an evil time, when it comes down on them suddenly.


“So I shall make the heavens tremble, and the earth shall shake from her place, in the wrath of יהוה of hosts and in the day of the heat of His displeasure.


And they shall go into the holes of the rocks, and into the caves of the earth, from dread of יהוה and the splendour of His excellency, when He arises to shake the earth mightily.


to go into the clefts of the rocks, and into the crags of the rugged rocks, because of the fear of יהוה and the splendour of His excellency, when He arises to shake the earth mightily.


But this is a people robbed and plundered, all of them are snared in holes, and they are hidden in prison houses. They have become a prey, with no one to deliver – for plunder, and no one to say, “Restore!”


“And He shall be for a set-apart place, but a stone of stumbling and a rock that makes for falling to both the houses of Yisra’ĕl, as a trap and a snare to the inhabitants of Yerushalayim.


“Fear and the pit and the snare are upon you, O inhabitant of Mo’aḇ,” declares יהוה.


“He who flees from the fear falls into the pit, and he who gets out of the pit is caught in the snare. For I am bringing upon Mo’aḇ the year of their punishment,” declares יהוה.


Fear and a snare have come upon us, Shame and ruin.


“You have feared the sword, and I bring a sword upon you,” declares the Master יהוה.


“And I shall spread My net over him, and he shall be caught in My snare. And I shall bring him to Baḇel, the land of the Kasdim, but he shall not see it, and yet die there.


And I shall set My face against them. They shall go out from fire, but fire consumes them. And you shall know that I am יהוה, when I set My face against them.


Woe to you who are longing for the day of יהוה! What does the day of יהוה mean to you? It is darkness, and not light,


as when a man flees from a lion, and a bear shall meet him; or entered his house, rested his hand on the wall, and a serpent shall bite him.