Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 48:44 - The Scriptures 2009

44 “He who flees from the fear falls into the pit, and he who gets out of the pit is caught in the snare. For I am bringing upon Mo’aḇ the year of their punishment,” declares יהוה.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

44 He that fleeth from the fear shall fall into the pit; and he that getteth up out of the pit shall be taken in the snare: for I will bring upon it, even upon Moab, the year of their visitation, saith the LORD.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

44 He who flees from the terror will fall into the pit, and he who gets up out of the pit will be taken and caught in the trap or snare; for I will bring upon it, even upon Moab, the year of their visitation (their inspection and infliction of punishment), says the Lord.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

44 He that fleeth from the fear shall fall into the pit; and he that getteth up out of the pit shall be taken in the snare: for I will bring upon him, even upon Moab, the year of their visitation, saith Jehovah.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

44 Those who flee from terror will fall into a pit; those who escape the pit will be captured by the trap. I will bring upon Moab the year of its punishment, declares the LORD.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

44 Whoever flees from the terror will fall into the pit. And whoever climbs out of the pit will be seized by the snare. For I will lead over Moab the year of their visitation, says the Lord.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

44 He that shall flee from the fear shall fall into the pit: and he that shall get up out of the pit shall be taken in the snare: for I will bring upon Moab the year of their visitation, saith the Lord.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 48:44
22 Cross References  

“And it shall be that whoever escapes the sword of Ḥaza’ĕl, Yĕhu does kill. And whoever escapes from the sword of Yĕhu, Elisha does kill.


And those that were left fled to Aphĕq, into the city, and a wall fell on twenty-seven thousand of the men who were left. And Ben-Haḏaḏ fled and went into the city, into an inner room.


“What shall you do in the day of visitation, and in the ruin which comes from afar? To whom would you run for help? And where would you leave your wealth?


Fear and the pit and the snare are upon you, O inhabitant of the earth.


And it shall be that he who flees from the noise of the fear falls into the pit, and he who comes up from the midst of the pit is caught in the snare. For the windows from on high shall be opened, and the foundations of the earth be shaken.


They are worthless, a work of mockery. In the time of their punishment they perish.


And there shall be no remnant of them, for I bring evil on the men of Anathoth – the year of their punishment.’ ”


“See, I am sending for many fishermen,” declares יהוה, “and they shall fish them. And after that I shall send for many hunters, and they shall hunt them from every mountain and every hill, and out of the holes of the rocks.


“Therefore their way is to them like slippery ways in the dark. They are driven on and they shall fall in them. For I bring evil on them, the year of their punishment,” declares יהוה.


“Her hired ones too, in her midst, are like fattened calves, for they too shall turn, they shall flee away together. They shall not stand, for the day of their calamity has come upon them, the time of their punishment.


“Flee, turn back, dwell in the depths, O inhabitants of Deḏan! For I shall bring the calamity of Ěsaw upon him, the time that I shall punish him.


“I have laid a snare for you, and you were captured, O Baḇel, and you yourself did not know! You have been found and also caught, because you strove against יהוה.”


Slay all her bulls, let them go down to the slaughter. Woe to them! For their day has come, the time of their punishment.


They are worthless, a work of mockery. In the time of their punishment they perish.


“Were they ashamed when they had done abomination? No! They were not at all ashamed, nor did they know how to blush. So they shall fall among those who fall. They shall stumble in the time of their visitation,” said יהוה.


Fear and a snare have come upon us, Shame and ruin.


The days of punishment have come, the days of retribution have come. Yisra’ĕl knows! The prophet is a fool, the ‘man of the Spirit’ is mad, because of the greatness of your crookedness, and great is the enmity.


as when a man flees from a lion, and a bear shall meet him; or entered his house, rested his hand on the wall, and a serpent shall bite him.


The best of them is like a prickly plant, the most straight is sharper than a thorn hedge. The day of your watchman and your punishment has come, now is their confusion.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo