Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Isaiah 17:13 - The Scriptures 2009

nations rushing like the rushing of many waters. But He shall rebuke them and they shall flee far away, and be chased like the chaff of the mountains before the wind, like whirling dust before the whirlwind.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

The nations shall rush like the rushing of many waters: but God shall rebuke them, and they shall flee far off, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like a rolling thing before the whirlwind.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

The nations will rush and roar like the rushing and roaring of many waters–but [God] will rebuke them, and they will flee far off and will be chased like chaff on the mountains before the wind, and like rolling thistledown or whirling dust of the stubble before the storm.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

The nations shall rush like the rushing of many waters: but he shall rebuke them, and they shall flee far off, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like the whirling dust before the storm.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Nations roar like the roaring of rushing waters. But God will rebuke them, and they will flee far away, pursued like chaff by wind in the mountains, like tumbleweeds before a storm.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

The peoples will make a noise, like the noise of waters overflowing, but he will rebuke him, and so he will flee far away. And he will be quickly taken away, like the dust of the mountains before the face of the wind, and like a whirlwind before a tempest.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Nations shall make a noise like the noise of waters overflowing: but he shall rebuke him, and he shall flee far off. And he shall be carried away as the dust of the mountains before the wind, and as a whirlwind before a tempest.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Isaiah 17:13
33 Cross References  

They are like straw before the wind, and like chaff that a storm steals away.


and said, ‘This far you have come, but no farther, and here your proud waves stop?’


The wrong are not so, But are like the chaff which the wind blows away.


Let them be as chaff before the wind, With a messenger of יהוה driving on.


Who stills the roaring of the seas, The roaring of their waves, And the uproar of the peoples.


And they who dwell in the farthest parts, Are afraid of Your signs; You make the outgoings of the morning and evening rejoice.


Gimel You have rebuked the nations, You have destroyed the wrong, You have wiped out their name forever and ever.


“To break Ashshur in My land, and tread him down on My mountains. And his yoke shall be removed from them, and his burden removed from their shoulders.


For they fled from the swords, from the drawn sword, from the bent bow, and from the stress of battle.


rolling you up tightly like a ball, into a wide land. There you are to die, and there your esteemed chariots are to be the shame of your master’s house.


In that day יהוה with His severe sword, great and strong, punishes Liwiathan the fleeing serpent, Liwiathan that twisted serpent. And He shall kill the monster that is in the sea.


“But the crowd of those strange to you shall be like fine dust, and the crowd of the ruthless ones as chaff blowing away. And it shall be in an instant, suddenly!”


and His breath shall be as an overflowing stream, which reaches up to the neck, to sift the nations with a sieve of falsehood, and a misleading bridle on the jaws of the peoples.


And He shall cast the lot for them, and His hand shall divide it among them with a measuring line – they possess it forever, from generation to generation they dwell in it.


See, nations are as a drop in a bucket, and are reckoned as dust on the balance. See, He lifts up isles as fine dust.


Hardly have they been planted, hardly have they been sown, hardly has their stock taken root in the earth, when He shall blow on them and they wither, and a whirlwind take them away like stubble.


“See, all those who raged against you are ashamed and blush, they are as non-existent. And the men who strive with you perish.


now therefore, see, יהוה brings up over them the waters of the River, strong and mighty – the sovereign of Ashshur and all his esteem. And he shall come up over all his channels and go over all his banks.


“Then the iron, the clay, the bronze, the silver, and the gold were crushed together, and became like chaff from the summer threshing-floors. And the wind took them away so that no trace of them was found. And the stone that smote the image became a great mountain and filled all the earth.


Therefore they shall be like a morning cloud, and like dew that goes away early, like chaff blown off from a threshing-floor, and like smoke from a window.


before the law gives birth – the day shall pass on like chaff – before the burning wrath of יהוה comes upon you, before the day of wrath of יהוה comes upon you!