Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Isaiah 13:3 - The Scriptures 2009

“I have commanded My set-apart ones; I have also called My mighty men for My displeasure, My proudly exulting ones.”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

I have commanded my sanctified ones, I have also called my mighty ones for mine anger, even them that rejoice in my highness.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

I Myself [says the Lord] have commanded My designated ones and have summoned My mighty men to execute My anger, even My proudly exulting ones [the Medes and Persians]–those who are made to triumph for My honor.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

I have commanded my consecrated ones, yea, I have called my mighty men for mine anger, even my proudly exulting ones.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

I have commanded my holy ones; I have called my warriors, my proud, jubilant ones, to execute my wrath.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

In my wrath, I commanded my sanctified ones, and I called my strong ones, those who exult in my glory.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

I have commanded my sanctified ones, and have called my strong ones in my wrath, them that rejoice in my glory.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Isaiah 13:3
20 Cross References  

Let Yisra’ĕl rejoice in their Maker; Let the children of Tsiyon exult in their Sovereign.


He has stretched out His hand over the sea, He shook the reigns; יהוה has given a command against Kena‛an to destroy its strongholds.


And He shall lift up a banner to the nations from afar, and shall whistle to them from the end of the earth. And see, they come with speed, swiftly!


see, I am sending and taking all the tribes of the north,’ declares יהוה, ‘and Neḇuḵaḏretstsar the sovereign of Baḇel, My servant, and shall bring them against this land and against its inhabitants, and against these nations all around, and shall put them under the ban, and make them an astonishment, and a hissing, and everlasting ruins.


“And lest your heart grow faint, and you fear the report heard in the land – for a report shall come one year, and after that, in another year a report shall come, and violence in the land, ruler against ruler –


“Though Baḇel should mount up to the heavens, and though she should make the height of her strength inaccessible, ravagers shall come to her from Me,” declares יהוה.


Hasten and come, all you nations, and gather together all around. O יהוה, let Your mighty men come down here.


Hush! in the presence of the Master יהוה. For the day of יהוה is near, for יהוה has prepared a slaughter, He has set apart His invited ones.


“Rejoice over her, O heaven, and you set-apart emissaries and prophets, for Elohim has completely avenged you on her!”