Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Zephaniah 1:7 - The Scriptures 2009

7 Hush! in the presence of the Master יהוה. For the day of יהוה is near, for יהוה has prepared a slaughter, He has set apart His invited ones.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

7 Hold thy peace at the presence of the Lord GOD: for the day of the LORD is at hand: for the LORD hath prepared a sacrifice, he hath bid his guests.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

7 [Hush!] Be silent before the Lord God, for the day [of the vengeance] of the Lord is near; for the Lord has prepared a sacrifice, and He has set apart [for His use] those who have accepted His invitation. [Hab. 2:20.]

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

7 Hold thy peace at the presence of the Lord Jehovah; for the day of Jehovah is at hand: for Jehovah hath prepared a sacrifice, he hath consecrated his guests.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

7 Hush before the LORD God, for the day of the LORD is near! The LORD has established a sacrifice; he has made holy those he has summoned.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

7 Be silent before the face of the Lord God. For the day of the Lord is near; for the Lord has prepared a victim, he has sanctified those he has called.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 Be silent before the face of the Lord God: for the day of the Lord is near, for the Lord hath prepared a victim, he hath sanctified his guests.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Zephaniah 1:7
39 Cross References  

“Times are not hidden from the Almighty, and why have not those who know Him seen His days?


Be still, and know that I am Elohim; I am exalted among nations, I am exalted in the earth!


“I have commanded My set-apart ones; I have also called My mighty men for My displeasure, My proudly exulting ones.”


Howl, for the day of יהוה is near! It comes as a destruction from the Almighty.


For יהוה of hosts has a day against all that is proud and lofty, against all that is lifted up, so that it is brought low;


“And I shall distress Ari’ĕl, and there shall be mourning and sorrow, and it shall be to Me as Ari’ĕl.


“For My sword shall be drenched in the heavens. Look, it comes down on Eḏom, and on the people of My curse, for judgment.


“The sword of יהוה shall be filled with blood, it shall be made overflowing with fatness, and with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams. For יהוה has a slaughtering in Botsrah, and a great slaughter in the land of Eḏom.


And I said, “Woe to me, for I am undone! Because I am a man of unclean lips, and I dwell in the midst of a people of unclean lips – for my eyes have seen the Sovereign, יהוה of hosts.”


For this is the day of the Master יהוה of hosts, a day of vengeance, to revenge Himself on His adversaries. And the sword shall devour, and be satisfied and made drunk with their blood. For the Master יהוה of hosts has a slaughtering in the land of the north by the River Euphrates.


See, the day! See, it has come! The turn has come, the rod has blossomed, pride has budded.


The turn has come to you, O inhabitants of the land. The time has come, a day of uproar is near, and not of rejoicing in the mountains.


Alas for the day! For the day of יהוה is near, and it comes as destruction from the Almighty.


And יהוה shall give forth His voice before His army, for His camp is very great, for mighty is the doer of His word. For the day of יהוה is great and very awesome, and who does bear it?


the sun is turned into darkness, and the moon into blood, before the coming of the great and awesome day of יהוה.


And if an uncle, or his undertaker, brings the remains out of the house, he shall say to one inside the house, “Is anyone with you?” and he says, “No,” then he shall say, “Hush!” For we have not remembered the Name of יהוה!


“And the songs of the Hĕḵal shall be wailing in that day,” declares the Master יהוה, “many dead bodies everywhere, thrown into any place – hush!”


“But יהוה is in His set-apart Hĕḵal. Let all the earth be silent before Him.”


Near is the great day of יהוה, near and hurrying greatly, the noise of the day of יהוה. Let the mighty man then bitterly cry out!


See, a day shall come for יהוה, and your spoil shall be divided in your midst.


“Hush, all flesh, before יהוה, for He has roused Himself out of His set-apart dwelling!”


“For look, the day shall come, burning like a furnace, and all the proud, and every wrongdoer shall be stubble. And the day that shall come shall burn them up,” said יהוה of hosts, “which leaves to them neither root nor branch.


Again he sent out other servants, saying, ‘Say to those who are invited, “See, I have prepared my dinner. My oxen and fattened cattle are slaughtered, and all is ready. Come to the wedding feast.” ’


And we know that whatever the Torah says, it says to those who are in the Torah, so that every mouth might be stopped, and all the world come under judgment before Elohim.


But who are you, O man, to talk back to Elohim? Shall that which is formed say to him who formed it, “Why have you made me like this?”


Let your gentleness be known to all men. The Master is near.


giving thanks to the Father who has made us fit to share in the inheritance of the set-apart ones in the light,


And he said, “In peace. I have come to slaughter to יהוה. Set yourselves apart, and you shall come with me to the slaughtering.” And he set Yishai and his sons apart, and invited them to the slaughtering.


But Sha’ul spoke not a word that day, for he thought, “It is an accident; he is not clean, for he has not been cleansed.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo