Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Hebrews 11:8 - The Scriptures 2009

By belief, Aḇraham obeyed when he was called to go out to the place which he was about to receive as an inheritance. And he went out, not knowing where he was going.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

By faith Abraham, when he was called to go out into a place which he should after receive for an inheritance, obeyed; and he went out, not knowing whither he went.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

[Urged on] by faith Abraham, when he was called, obeyed and went forth to a place which he was destined to receive as an inheritance; and he went, although he did not know or trouble his mind about where he was to go.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

By faith Abraham, when he was called, obeyed to go out unto a place which he was to receive for an inheritance; and he went out, not knowing whither he went.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

By faith Abraham obeyed when he was called to go out to a place that he was going to receive as an inheritance. He went out without knowing where he was going.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

By faith, the one called Abraham obeyed, going out to the place that he was to receive as an inheritance. And he went out, not knowing where he was going.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

By faith he that is called Abraham, obeyed to go out into a place which he was to receive for an inheritance; and he went out, not knowing whither he went.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Hebrews 11:8
32 Cross References  

And Teraḥ took his son Aḇram and his grandson Lot, son of Haran, and his daughter-in-law Sarai, his son Aḇram’s wife, and they went out with them from Ur-kasdim to go to the land of Kena‛an. And they came to Ḥaran and dwelt there.


And Aḇram took Sarai his wife and Lot his brother’s son, and all their possessions that they had gathered, and the beings whom they had acquired in Ḥaran, and they set out for the land of Kena‛an. And they came to the land of Kena‛an.


And יהוה appeared to Aḇram and said, “To your seed I give this land.” And he built there a slaughter-place to יהוה, who had appeared to him.


And He brought him outside and said, “Look now toward the heavens, and count the stars if you are able to count them.” And He said to him, “So are your seed.”


“And I shall give to you and your seed after you the land of your sojournings, all the land of Kena‛an, as an everlasting possession. And I shall be their Elohim.”


And it came to be, when Elohim caused me to wander from my father’s house, that I said to her, ‘This is your loving-commitment that you should do for me: in every place, wherever we go, say of me, “He is my brother.” ’ ”


And in your seed all the nations of the earth shall be blessed, because you have obeyed My voice.


“Sojourn in this land. And I shall be with you and bless you, for I give all these lands to you and your seed. And I shall establish the oath which I swore to Aḇraham your father.


“Who raised up the righteous one from the east, called him to His foot, gave the nations before him, and made sovereigns submit to him? He gave them as the dust to his sword, as driven stubble to his bow.


“Look to Aḇraham your father, and to Sarah who bore you. For he was alone when I called him, and I blessed him and increased him.


“And I shall take you from among the nations, and I shall gather you out of all lands, and I shall bring you into your own land.


And he replied to him, “I am not going, but I am going to my own land and to my relatives.”


And rising up, he took the Child and His mother, and came into the land of Yisra’ĕl.


through whom we have received favour and office of the emissary for belief-obedience among all the nations on behalf of His Name,


However, not all obeyed the Good News. For Yeshayahu says, “יהוה, who has believed our report?”


But thanks to Elohim that you were servants of sin, yet you obeyed from the heart that form of teaching to which you were entrusted.


overthrowing reasonings and every high matter that exalts itself against the knowledge of Elohim, taking captive every thought to make it obedient to the Messiah,


“It is not because of your righteousness or the uprightness of your heart that you go in to possess their land, but because of the wrong of these nations that יהוה your Elohim drives them out from before you, in order to establish the word which יהוה swore to your fathers, to Aḇraham, to Yitsḥaq, and to Ya‛aqoḇ.


who through belief, overcame reigns, worked righteousness, obtained promises, stopped the mouths of lions,


And having been perfected, He became the Causer of everlasting deliverance to all those obeying Him,


So I took your father Aḇraham from beyond the River, and caused him to go through all the land of Kena‛an, and multiplied his offspring and gave him Yitsḥaq.


Now that you have cleansed your lives in obeying the truth through the Spirit to unfeigned brotherly love, love one another fervently with a clean heart,


In the same way, wives, be subject to your own husbands, so that if any are disobedient to the Word, they, without a word, might be won by the behaviour of their wives,


Because it is time for judgment to begin from the House of Elohim. And if firstly from us, what is the end of those who do not obey the Good News of Elohim?