Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Isaiah 51:2 - The Scriptures 2009

2 “Look to Aḇraham your father, and to Sarah who bore you. For he was alone when I called him, and I blessed him and increased him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

2 Look unto Abraham your father, and unto Sarah that bare you: for I called him alone, and blessed him, and increased him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

2 Look to Abraham your father and to Sarah who bore you; for I called him when he was but one, and I blessed him and made him many.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

2 Look unto Abraham your father, and unto Sarah that bare you; for when he was but one I called him, and I blessed him, and made him many.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

2 Look to Abraham your ancestor, and to Sarah, who gave you birth. They were alone when I called them, but I blessed them and made them many.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

2 Pay attention to Abraham, your father, and to Sarah, who bore you. For I called him alone, and I blessed him, and I multiplied him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

2 Look unto Abraham your father and to Sara that bore you: for I called him alone, and blessed him, and multiplied him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Isaiah 51:2
23 Cross References  

that I shall certainly bless you, and I shall certainly increase your seed as the stars of the heavens and as the sand which is on the seashore, and let your seed possess the gate of their enemies.


And Aḇraham was old, advanced in years. And יהוה had blessed Aḇraham in every way.


“And יהוה has blessed my master exceedingly, and he has become great. And He has given him flocks and herds, and silver and gold, and male and female servants, and camels and donkeys.


Therefore thus said יהוה, who ransomed Aḇraham, concerning the house of Ya‛aqoḇ, “Ya‛aqoḇ is no longer put to shame, no longer does his face grow pale.


“But you, Yisra’ĕl, are My servant, Ya‛aqoḇ, whom I have chosen, the descendants of Aḇraham who loved Me,


“Your first father sinned, and your interpreters have transgressed against Me.


“Hear this, O house of Ya‛aqoḇ, who are called by the name of Yisra’ĕl, and have come from the waters of Yehuḏah, who swear by the Name of יהוה, and profess the Elohim of Yisra’ĕl – though not in truth or in righteousness –


“The little shall become a thousand, and the small one a strong nation. I, יהוה, shall hasten it in its time.”


For You are our Father, though Aḇraham does not know us, and Yisra’ĕl does not recognise us. You, O יהוה, are our Father, our Redeemer – Your Name is from of old.


“Son of man, they who inhabit those ruins in the land of Yisra’ĕl are saying, ‘Aḇraham was only one, and he inherited the land. But we are many, let the land be given to us as a possession.’


יהוה your Elohim has increased you, and see, you are today as numerous as the stars of the heavens.


“And you shall answer and say before יהוה your Elohim, ‘My father was a perishing Aramean, and he went down to Mitsrayim and sojourned there with few men. And there he became a nation, great, mighty, and numerous.


So I took your father Aḇraham from beyond the River, and caused him to go through all the land of Kena‛an, and multiplied his offspring and gave him Yitsḥaq.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo