Thus Dawiḏ and all the house of Yisra’ĕl brought up the ark of יהוה with shouting and with a voice of a shophar.
Habakkuk 3:18 - The Scriptures 2009 Yet I exult in יהוה, I rejoice in the Elohim of my deliverance. Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 Yet I will rejoice in the LORD, I will joy in the God of my salvation. Amplified Bible - Classic Edition Yet I will rejoice in the Lord; I will exult in the [victorious] God of my salvation! [Rom. 8:37.] American Standard Version (1901) Yet I will rejoice in Jehovah, I will joy in the God of my salvation. Common English Bible I will rejoice in the LORD. I will rejoice in the God of my deliverance. Catholic Public Domain Version But I will rejoice in the Lord; and I will exult in God my Jesus. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version But I will rejoice in the Lord: and I will joy in God my Jesus. |
Thus Dawiḏ and all the house of Yisra’ĕl brought up the ark of יהוה with shouting and with a voice of a shophar.
Though, He kills me – in Him I expect! But I show my ways to be right before Him.
Let Yisra’ĕl rejoice in their Maker; Let the children of Tsiyon exult in their Sovereign.
Hĕ Lead me in Your truth (Waw) and teach me, For You are the Elohim of my deliverance; On You I wait all the day.
יהוה is my light and my deliverance; Whom should I fear? יהוה is the refuge of my life; Whom should I dread?
Shout for joy in יהוה, you righteous! Praise is fitting for the straight!
Rejoice in יהוה, you righteous, And give thanks at the remembrance of His Set-apartness.
Then Mosheh and the children of Yisra’ĕl sang this song to יהוה, and spoke, saying, “I sing to יהוה, for He is highly exalted! The horse and its rider He has thrown into the sea!
Yah is my strength and song, and He has become my deliverance. He is my Ěl, and I praise Him – Elohim of my father, and I exalt Him.
“See, Ěl is my deliverance, I trust and am not afraid. For Yah, יהוה, is my strength and my song; and He has become my deliverance.”
And it shall be said in that day, “See, this is our Elohim. We have waited for Him, and He saves us. This is יהוה, we have waited for Him, let us be glad and rejoice in His deliverance.”
“You winnow them, the wind lifts them up, and the whirlwind scatters them; but you, you rejoice in יהוה, and boast in the Set-apart One of Yisra’ĕl.
I greatly rejoice in יהוה, my being exults in my Elohim. For He has put garments of deliverance on me, He has covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decks himself with ornaments, and as a bride adorns herself with her jewels.
And you children of Tsiyon, be glad and rejoice in יהוה your Elohim, for He shall give you the Teacher of Righteousness, and cause the rain to come down for you, the former rain and the latter rain, as before.
As for me, I look to יהוה, I wait for the Elohim of my deliverance, my Elohim does hear me.
“And Ephrayim shall be as a mighty man, and their heart shall rejoice as if with wine. And their children shall see and rejoice, their heart exulting in יהוה.
“But eat them before יהוה your Elohim, in the place which יהוה your Elohim chooses, you and your son and your daughter, and your male servant and your female servant, and the Lĕwite who is within your gates. And you shall rejoice before יהוה your Elohim in all that you put your hands to.
whom having not seen, you love; in whom you exult with unspeakable and esteemed joy, yet not seeing, but believing,
And Ḥannah prayed and said, “My heart rejoices in יהוה, my horn has been high in יהוה. My mouth is opened wide over my enemies, for I have rejoiced in Your deliverance.