Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Isaiah 25:9 - The Scriptures 2009

9 And it shall be said in that day, “See, this is our Elohim. We have waited for Him, and He saves us. This is יהוה, we have waited for Him, let us be glad and rejoice in His deliverance.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

9 And it shall be said in that day, Lo, this is our God; we have waited for him, and he will save us: this is the LORD; we have waited for him, we will be glad and rejoice in his salvation.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

9 It shall be said in that day, Behold our God upon Whom we have waited and hoped, that He might save us! This is the Lord, we have waited for Him; we will be glad and rejoice in His salvation.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

9 And it shall be said in that day, Lo, this is our God; we have waited for him, and he will save us: this is Jehovah; we have waited for him, we will be glad and rejoice in his salvation.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

9 They will say on that day, “Look! This is our God, for whom we have waited— and he has saved us! This is the LORD, for whom we have waited; let’s be glad and rejoice in his salvation!”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

9 And they will say in that day: "Behold, this is our God! We have waited for him, and he will save us. This is the Lord! We have endured for him. We will exult and rejoice in his salvation."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 And they shall say in that day: Lo, this is our God: we have waited for him, and he will save us. This is the Lord: we have patiently waited for him, we shall rejoice and be joyful in his salvation.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Isaiah 25:9
53 Cross References  

I have waited for your deliverance, O יהוה!”


Raise a shout for יהוה, All the earth!


We sing of Your deliverance, And in the Name of our Elohim we set up a banner! יהוה does fill all your requests!


The sovereign rejoices in Your strength, O יהוה; And how greatly he exults in Your deliverance!


Wait on יהוה, be strong, And let Him strengthen your heart! Wait, I say, on יהוה!


Our being has longed for יהוה; Our help and our shield is He.


For our heart does rejoice in Him, For we have put our trust in His set-apart Name.


But I am poor and needy; Let יהוה think upon me. You are my help and my deliverer; O my Elohim, do not delay!


So that I declare all Your praise In the gates of the daughter of Tsiyon. I rejoice in Your deliverance.


Come, let us sing to יהוה! Let us raise a shout to the Rock of our deliverance.


O יהוה, show us favour, for we have waited for You. Be their arm every morning, our deliverance also in time of distress.


for יהוה is our Judge, יהוה is our Inscriber, יהוה is our Sovereign, He saves us –


Let the wilderness and the dry place be glad for them, and let the desert rejoice, and blossom as the rose.


And the ransomed of יהוה shall return and enter Tsiyon with singing, with everlasting joy on their heads. They shall obtain joy and gladness, and sorrow and sighing shall flee away.


It blossoms much and rejoices, even with joy and singing. The esteem of Leḇanon shall be given to it, the excellence of Karmel and Sharon. They shall see the esteem of יהוה, the excellency of our Elohim.


Say to those with anxious heart, “Be strong, do not fear! See, your Elohim comes with vengeance, with the recompense of Elohim. He is coming to save you.”


“And now, O יהוה our Elohim, save us from his hand, so that all the reigns of the earth know that You are יהוה, You alone.”


You who bring good news to Tsiyon, get up into the high mountain. You who bring good news to Yerushalayim, lift up your voice with strength, lift it up, be not afraid. Say to the cities of Yehuḏah, “See your Elohim!”


“You winnow them, the wind lifts them up, and the whirlwind scatters them; but you, you rejoice in יהוה, and boast in the Set-apart One of Yisra’ĕl.


“And sovereigns shall be your foster fathers, and their sovereignesses your nursing mothers. They bow down to you with their faces to the earth, and lick up the dust of your feet. And you shall know that I am יהוה – those who wait for Me shall not be ashamed.”


“For יהוה shall comfort Tsiyon, He shall comfort all her waste places. For He makes her wilderness like Ěḏen, and her desert like the garden of יהוה. Joy and gladness are found in it, thanksgiving and the voice of song.


יהוה shall lay bare His set-apart arm in the eyes of all the nations. And all the ends of the earth shall see the deliverance of our Elohim.


“And you shall suck the milk of the nations, and shall suckle the breast of sovereigns. And you shall know that I, יהוה, your Saviour and your Redeemer, am the Mighty One of Ya‛aqoḇ.


I greatly rejoice in יהוה, my being exults in my Elohim. For He has put garments of deliverance on me, He has covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decks himself with ornaments, and as a bride adorns herself with her jewels.


Since the beginning of the ages they have not heard nor perceived by the ear, nor has the eye seen any Elohim besides You, who acts for those who wait for Him.


“But be glad and rejoice forever in what I create; for look, I create Yerushalayim a rejoicing, and her people a joy.


And I shall wait on יהוה, who hides His face from the house of Ya‛aqoḇ. And I shall look for Him.


As for me, I look to יהוה, I wait for the Elohim of my deliverance, my Elohim does hear me.


Yet I exult in יהוה, I rejoice in the Elohim of my deliverance.


“And Ephrayim shall be as a mighty man, and their heart shall rejoice as if with wine. And their children shall see and rejoice, their heart exulting in יהוה.


“Rejoice greatly, O daughter of Tsiyon! Shout, O daughter of Yerushalayim! See, your Sovereign is coming to you, He is righteous and endowed with deliverance, humble and riding on a donkey, a colt, the foal of a donkey.


And see, there was a man in Yerushalayim whose name was Shim‛on, and this man was righteous and dedicated, looking for the comforting of Yisra’ĕl. And the Set-apart Spirit was upon him.


For the rest, my brothers, rejoice in יהוה. To write the same matters to you is truly no trouble to me, and for you it is safe.


For we are the circumcision, who are serving Elohim in the Spirit, and boasting in Messiah יהושע, and do not trust in the flesh,


looking for the blessed expectation and esteemed appearance of the great Elohim and our Saviour יהושע Messiah,


in which you exult, even though for a little while, if need be, you have been grieved by manifold trials,


whom having not seen, you love; in whom you exult with unspeakable and esteemed joy, yet not seeing, but believing,


looking for and hastening the coming of the day of Elohim, through which the heavens shall be destroyed, being set on fire, and the elements melt with intense heat!


See, He is coming with the clouds, and every eye shall see Him, even they who pierced Him. And all the tribes of the earth shall mourn because of Him. Yes, Amĕn.


He that bears witness of these matters says, “Yes, I am coming speedily.” Amĕn. Yes, come, Master יהושע!


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo