Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Genesis 49:9 - The Scriptures 2009

Yehuḏah is a lion’s cub; from the prey you have gone up, my son! He bowed down, he crouched like a lion. And like a lion, who does rouse him?”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Judah is a lion's whelp: From the prey, my son, thou art gone up: He stooped down, he couched as a lion, And as an old lion; who shall rouse him up?

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Judah, a lion's cub! With the prey, my son, you have gone high up [the mountain]. He stooped down, he crouched like a lion, and like a lioness–who dares provoke and rouse him? [Rev. 5:5.]

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Judah is a lion’s whelp; From the prey, my son, thou art gone up: He stooped down, he couched as a lion, And as a lioness; who shall rouse him up?

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Judah is a lion’s cub; from the prey, my son, you rise up. He lies down and crouches like a lion; like a lioness—who dares disturb him?

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Judah is a lion's young. You have gone up to the prey, my son. While resting, you have lain like a lion. And just like a lioness, who would rouse him?

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Juda is a lion's whelp: to the prey, my son, thou art gone up. Resting thou hast couched as a lion, and as a lioness. Who shall rouse him?

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Genesis 49:9
11 Cross References  

And twelve lions were standing there, one on each side of the six steps. The like of it was never made in any reign.


and six steps led to the throne, with a footstool of gold, which were fastened to the throne; and there were armrests on either side of the place of the seat, and two lions stood beside the armrests.


When she saw, as she waited, that her expectancy was lost, she took another of her cubs and made him a young lion.


“For I am like a lion to Ephrayim, and like a young lion to the house of Yehuḏah. I Myself tear them and go, I take them away, and there is no one to deliver.


“Their deeds do not allow them to turn back to their Elohim, for the spirit of whorings is among them, and they do not know יהוה.


And the remnant of Ya‛aqoḇ shall be among the nations, in the midst of many peoples, like a lion among the beasts of a forest, like a young lion among flocks of sheep, who, if he passes through, shall both tread down and shall tear, and there is no one to deliver.


“Look, a people rises like a lioness, and lifts itself up like a lion; it lies not down until it devours the prey, and drinks the blood of the slain.”


He bowed down, he lay down like a lion. And, like a lion, who would rouse him? Blessed is he who blesses you, and cursed is he who curses you.


then the end, when He delivers up the reign to Elohim the Father, when He has brought to naught all rule and all authority and power.


And of Gaḏ he said, “Blessed is he who enlarges Gaḏ. He dwells as a lion, and shall tear off the arm, also the crown.


And one of the elders said to me, “Do not weep. See, the Lion of the tribe of Yehuḏah, the Root of Dawiḏ, overcame to open the scroll and to loosen its seven seals.”