Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Genesis 43:8 - The Scriptures 2009

And Yehuḏah said to Yisra’ĕl his father, “Send the boy with me, and let us arise and go, and live and not die, both we and you and also our little ones.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And Judah said unto Israel his father, Send the lad with me, and we will arise and go; that we may live, and not die, both we, and thou, and also our little ones.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And Judah said to Israel his father, Send the lad with me and we will arise and go, that we may live and not die, both we and you and also our little ones.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And Judah said unto Israel his father, Send the lad with me, and we will arise and go; that we may live, and not die, both we, and thou, and also our little ones.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Judah said to his father Israel, “Send the young man with me. Let’s get ready to leave so that we can stay alive and not die—we, you, and our children.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Likewise, Judah said to his father: "Send the boy with me, so that we may set out and be able to live, lest we and our little ones should die.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And Juda said to his father: Send the boy with me, that we may set forward, and may live: lest both we and our children perish.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Genesis 43:8
14 Cross References  

And he said, “See, I have heard that there is grain in Mitsrayim. Go down to that place and buy for us there, and let us live and not die.”


But he said, “My son is not going down with you, for his brother is dead, and he is left alone. If any harm should come to him along the way in which you go, then you would bring down my grey hair with sorrow to She’ol.”


And we said to my master, ‘We have a father, an old man, and a young child of his old age, and his brother is dead, and he alone is left of his mother’s children, and his father loves him.’ ”


But we said, ‘We are not able to go down. If our youngest brother is with us, then we shall go down, for we are not able to see the man’s face unless our youngest brother is with us.’ ”


And you, you have been commanded, do this: Take wagons out of the land of Mitsrayim for your little ones and your wives. And you shall bring your father, and come.


“And now, do not fear, I provide for you and your little ones.” So he comforted them and spoke kindly to them.


and all the house of Yosĕph, and his brothers, and his father’s house. Only their little ones, and their flocks, and their herds they left in the land of Goshen.


And one of his servants answered and said, “Please, let some take five of the horses that are left in the city. Look, they are like the entire crowd of Yisra’ĕl that are left in it, look, they are like the entire crowd of Yisra’ĕl left from those who are consumed. So let us send and see.”


“If we shall say, ‘Let us go into the city,’ the scarcity of food is in the city, and we shall die there. And if we sit here, we shall die. And now, come, let us surrender to the army of the Arameans. If they keep us alive, we live. And if they kill us, we shall die.”


I then proclaimed a fast there, at the river of Ahawa, to humble ourselves before our Elohim, to seek from Him the right way for us and our little ones and all our possessions,


Let me not die, but live, And declare the works of Yah.


“Respect your father and your mother, so that your days are prolonged upon the soil which יהוה your Elohim is giving you.


But your little ones, whom you said would become a prey, I shall bring in, and they shall know the land which you have rejected.


Let Re’uḇĕn live, and not die, and let his men be numbered.