Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Genesis 35:9 - The Scriptures 2009

And Elohim appeared to Ya‛aqoḇ again, when he came from Paddan Aram, and blessed him.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And God appeared unto Jacob again, when he came out of Padan-aram, and blessed him.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And God [in a distinctly visible manifestation] appeared to Jacob again when he came out of Padan-aram, and declared a blessing on him. [Gen. 32:28.]

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And God appeared unto Jacob again, when he came from Paddan-aram, and blessed him.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

God appeared to Jacob again, while he was on his way back from Paddan-aram, and blessed him.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Then God appeared again to Jacob, after he returned from Mesopotamia of Syria, and he blessed him,

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And God appeared again to Jacob, after he returned from Mesopotamia of Syria, and he blessed him,

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Genesis 35:9
17 Cross References  

And יהוה appeared to Aḇram and said, “To your seed I give this land.” And he built there a slaughter-place to יהוה, who had appeared to him.


And it came to be when Aḇram was ninety-nine years old, that יהוה appeared to Aḇram and said to him, “I am Ěl Shaddai – walk before Me and be perfect.


And יהוה appeared to him by the terebinth trees of Mamrĕ, while he was sitting in the tent door in the heat of the day.


And Yitsḥaq was forty years old when he took Riḇqah as wife, the daughter of Bethu’ĕl the Aramean of Paddan Aram, the sister of Laḇan the Aramean.


And יהוה appeared to him and said, “Do not go down to Mitsrayim, live in the land which I command you.


And see, יהוה stood above it and said, “I am יהוה Elohim of Aḇraham your father and the Elohim of Yitsḥaq. The land on which you are lying, I give it to you and your seed.


And יהוה said to Ya‛aqoḇ, “Return to the land of your fathers and to your relatives. And I am with you.”


And Ya‛aqoḇ went on his way, and the messengers of Elohim met him.


And Elohim said to Ya‛aqoḇ, “Arise, go up to Bĕyth Ěl and dwell there. And make a slaughter-place there to Ěl who appeared to you when you fled from the face of Ěsaw your brother.”


יהוה appeared to me from afar, saying, “I have loved you with an everlasting love, therefore I shall draw you with loving-commitment.


He strove with the Messenger and overcame, he wept and sought His favour. He found Him in Bĕyth Ěl, and there He spoke to us –


even יהוה Elohim of hosts, יהוה is His remembrance.


And he replied, “Men, brothers and fathers, listen: The Elohim of esteem appeared to our father Aḇraham when he was in Aram Naharayim, before he dwelt in Ḥaran,