Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Genesis 32:7 - The Scriptures 2009

And Ya‛aqoḇ was greatly afraid and distressed. So he divided the people that were with him, and the flocks and herds and camels, into two groups,

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Then Jacob was greatly afraid and distressed: and he divided the people that was with him, and the flocks, and herds, and the camels, into two bands;

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Then Jacob was greatly afraid and distressed; and he divided the people who were with him, and the flocks and herds and camels, into two groups,

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Then Jacob was greatly afraid and was distressed: and he divided the people that were with him, and the flocks, and the herds, and the camels, into two companies;

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Jacob was terrified and felt trapped, so he divided the people with him, and the flocks, cattle, and camels, into two camps.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Jacob was very afraid. And in his terror, he divided the people who were with him, likewise the flocks, and the sheep, and the oxen, and the camels, into two companies,

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Then Jacob was greatly afraid; and in his fear divided the people that was with him, and the flocks, and the sheep, and the oxen, and the camels, into two companies,

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Genesis 32:7
22 Cross References  

“Deliver me, I pray, from the hand of my brother, from the hand of Ěsaw, for I fear him, lest he come and shall strike me and the mother with the children.


And Ya‛aqoḇ sent messengers before him to Ěsaw his brother in the land of Sĕ‛ir, the field of Eḏom


and he said, “If Ěsaw comes to the one group and strikes it, then the other group which is left shall escape.”


And Ya‛aqoḇ lifted his eyes and looked and saw Ěsaw coming, and with him four hundred men. And he divided the children among Lĕ’ah, and Raḥĕl, and the two female servants.


And let us arise and go up to Bĕyth Ěl, and let me make there a slaughter-place to Ěl, who answered me in the day of my distress, and has been with me in the way which I have gone.


Then they cried out to יהוה in their distress, He delivered them out of their troubles.


Tet Good is a man showing favour and lending, Yod He sustains his matters in right-ruling.


Look to the right hand and see, And no one is concerned for me; No refuge remains to me; No one inquires after my being.


For I hear the evil report of many; Fear is from all around; When they take counsel together against me, They plot to take away my life.


From the end of the earth I call unto You, When my heart is faint; Lead me to the rock that is higher than I.


And when Pharaoh drew near, the children of Yisra’ĕl lifted their eyes and saw the Mitsrites coming up after them. And they were greatly afraid, so the children of Yisra’ĕl cried out to יהוה.


Discretion would guard you; Understanding would watch over you,


For He instructs him for right-ruling, his Elohim teaches him.


“See, I send you out as sheep in the midst of wolves. Therefore be wise as serpents and innocent as doves.


And He said to them, “Why are you afraid, O you of little belief?” Then, having risen, He rebuked the winds and the sea. And there was a great calm.


“These words I have spoken to you, that in Me you might have peace. In the world you have pressure, but take courage, I have overcome the world.”


strengthening the beings of the taught ones, encouraging them to continue in the belief, and that through many pressures we have to enter the reign of Elohim.


who is comforting us in all our pressure, enabling us to comfort those who are in every pressure, through the comfort with which we ourselves are comforted by Elohim.


And indeed, all those wishing to live reverently in Messiah יהושע, shall be persecuted.