Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Genesis 22:20 - The Scriptures 2009

And it came to be after these events that it was reported to Aḇraham, saying, “See, Milkah too has borne children to your brother Naḥor:

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And it came to pass after these things, that it was told Abraham, saying, Behold, Milcah, she hath also born children unto thy brother Nahor;

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Now after these things, it was told Abraham, Milcah has also borne children to your brother Nahor:

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And it came to pass after these things, that it was told Abraham, saying, Behold, Milcah, she also hath borne children unto thy brother Nahor:

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

After these events, Abraham was told: “Milcah has now also given birth to sons for your brother Nahor.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

After these things occurred, it was reported to Abraham that Milcah, likewise, had borne sons for his brother Nahor:

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

After these things, it was told Abraham that Melcha also had borne children to Nachor, his brother.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Genesis 22:20
10 Cross References  

And Teraḥ lived seventy years, and brought forth Aḇram, Naḥor, and Haran.


And this is the genealogy of Teraḥ: Teraḥ brought forth Aḇram, Naḥor, and Haran. And Haran brought forth Lot.


And Aḇram and Naḥor took wives: the name of Aḇram’s wife was Sarai, and the name of Naḥor’s wife, Milkah, the daughter of Haran the father of Milkah and the father of Yiskah.


After these events the word of יהוה came to Aḇram in a vision, saying, “Do not be afraid, Aḇram. I am your shield, your reward is exceedingly great.”


“Uts his first-born, and Buz his brother, and Qemu’ĕl the father of Aram,


And the servant took ten of his master’s camels and left, for all his master’s good gifts were in his hand. And he arose and went to Aram Naharayim, to the city of Naḥor.


And it came to be, before he had ended speaking, that see, Riḇqah, who was born to Bethu’ĕl, son of Milkah, the wife of Naḥor, Aḇraham’s brother, came out with her jar on her shoulder.


And she said to him, “I am the daughter of Bethu’ĕl, Milkah’s son, whom she bore to Naḥor.”


“The Elohim of Aḇraham, the Elohim of Naḥor, and the Elohim of their father rightly rule between us!” And Ya‛aqoḇ swore by the Fear of his father Yitsḥaq.


Like cold water to a parched throat, Is good news from a distant land.