Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Genesis 20:5 - The Scriptures 2009

Did he not say to me, ‘She is my sister’? And she, even she herself said, ‘He is my brother.’ In the integrity of my heart and in the innocence of my hands I have done this.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Said he not unto me, She is my sister? and she, even she herself said, He is my brother: in the integrity of my heart and innocency of my hands have I done this.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Did not the man tell me, She is my sister? And she herself said, He is my brother. In integrity of heart and innocency of hands I have done this.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Said he not himself unto me, She is my sister? and she, even she herself said, He is my brother: in the integrity of my heart and the innocency of my hands have I done this.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Didn’t he say to me, ‘She’s my sister,’ and didn’t she—even she—say, ‘He’s my brother’? My intentions were pure, and I acted innocently when I did this.”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Did he not say to me, 'She is my sister,' and did she not say, 'He is my brother?' In the sincerity of my heart and the purity of my hands, I have done this."

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Did not he say to me: She is my sister; and she say: He is my brother? In the simplicity of my heart, and cleanness of my hands, have I done this.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Genesis 20:5
21 Cross References  

“Please say you are my sister, so that it shall be well with me for your sake, and my life be spared because of you.”


And it came to be, when Elohim caused me to wander from my father’s house, that I said to her, ‘This is your loving-commitment that you should do for me: in every place, wherever we go, say of me, “He is my brother.” ’ ”


And to Sarah he said, “See, I have given your brother a thousand pieces of silver. See, it is to you a covering of eyes before all who are with you and before all others, and you are cleared before everyone.”


“And you, if you walk before Me as your father Dawiḏ walked, in integrity of heart and in uprightness, to do according to all that I have commanded you, if you guard My laws and My right-rulings,


“I pray to You, O יהוה, remember how I have walked before You in truth and with a perfect heart, and have done what was good in Your eyes.” And Ḥizqiyahu wept bitterly.


“And I know, my Elohim, that You are trying the heart and desire uprightness. As for me, in the uprightness of my heart I have voluntarily given all these. And now with joy I have seen Your people, who are present here to give voluntarily to You.


I am clear, without transgression; I am innocent, and I have no crookedness.


He who has innocent hands and a clean heart, Who did not bring his life to naught, And did not swear deceivingly.


Taw Let integrity and straightness guard me, For I have waited for You.


I wash my hands in innocence; And I walk around Your slaughter-place, O יהוה,


יהוה judges the peoples; Judge me, O יהוה, according to my righteousness, And according to my integrity within me.


Please let the evil of the wrong be ended, And establish the righteous; For the righteous Elohim is a trier of hearts and kidneys.


Indeed, in vain have I cleansed my heart, And washed my hands in innocence.


And he shepherded them According to the integrity of his heart, And led them by the skill of his hands.


The integrity of the straight ones guides them, But the slipperiness of the treacherous destroys them.


The righteous man walks in his integrity; His children are blessed after him.


“My Elah has sent His messenger and has shut the lions’ mouths, and they did not harm me, because I was found innocent before Him. And also before you, O sovereign, I have done no harm.”


For our boasting is this: the witness of our conscience that we behaved ourselves in the world in simplicity and sincerity of Elohim, not in fleshly wisdom but in the favour of Elohim, and much more toward you.


You are witnesses, Elohim also, how set-apart and righteously and blamelessly we behaved ourselves among you who believe,


me, although I was formerly a blasphemer, and a persecutor, and an insulter. But compassion was shown me because being ignorant I did it in unbelief.


"Ěl Elohim יהוה, Ěl Elohim יהוה, He knows, and let Yisra’ĕl itself know. If this has been in rebellion, or if in trespass against יהוה, do not save us this day.