Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Daniel 6:22 - The Scriptures 2009

22 “My Elah has sent His messenger and has shut the lions’ mouths, and they did not harm me, because I was found innocent before Him. And also before you, O sovereign, I have done no harm.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

22 My God hath sent his angel, and hath shut the lions' mouths, that they have not hurt me: forasmuch as before him innocency was found in me; and also before thee, O king, have I done no hurt.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

22 My God has sent His angel and has shut the lions' mouths so that they have not hurt me, because I was found innocent and blameless before Him; and also before you, O king, [as you very well know] I have done no harm or wrong. [II Tim. 4:17.]

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

22 My God hath sent his angel, and hath shut the lions’ mouths, and they have not hurt me; forasmuch as before him innocency was found in me; and also before thee, O king, have I done no hurt.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

22 My God sent his messenger, who shut the lions’ mouths. They haven’t touched me because I was judged innocent before my God. I haven’t done anything wrong to you either, Your Majesty.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

22 My God has sent his angel, and he has closed the mouths of the lions, and they have not harmed me, because before him justice has been found in me, and, even before you, O king, I have committed no offense."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

English Standard Version 2016

22 My God sent his angel and shut the lions’ mouths, and they have not harmed me, because I was found blameless before him; and also before you, O king, I have done no harm.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Daniel 6:22
37 Cross References  

For truly I was stolen away from the land of the Hebrews. And also I have done naught that they should put me into the dungeon.


“In my distress I called upon יהוה, And to my Elohim I cried. And from His Hĕḵal He heard my voice, And my cry was in His ears.


So he went and found his body thrown on the way, and the donkey and the lion standing by the body. The lion had not eaten the body nor mauled the donkey.


And יהוה sent a messenger who cut down every mighty brave one, both the leader and the commander in the camp of the sovereign of Ashshur, and he returned shamefaced to his own land, and went into the house of his mighty one, and there some of his own offspring caused him to fall by the sword.


You are my Ěl, and I praise You; You are my Elohim, I exalt You.


I wash my hands in innocence; And I walk around Your slaughter-place, O יהוה,


But I, I have put my trust in You, O יהוה; I have said, “You are my Elohim.”


Ḥet The messenger of יהוה encamps all around those who fear Him, And rescues them.


Do not forsake me, O יהוה; O my Elohim, be not far from me!


For יהוה Elohim is a sun and a shield; יהוה gives favour and esteem; He withholds no good matter From those who walk blamelessly.


“Say to the righteous it is well, for they eat the fruit of their doings.


In all their distress He was distressed, and the Messenger of His Presence saved them. In His love and in His compassion He redeemed them, and He lifted them up and carried them all the days of old.


And Yirmeyahu said to Tsiḏqiyahu the sovereign, “What have I sinned against you, and against your servants, and against this people, that you have put me into prison?


Neḇuḵaḏnetstsar responded and said, “Blessed be the Elah of Shaḏraḵ, Mĕyshaḵ, and Aḇĕḏ-Neḡo, who sent His Messenger and delivered His servants who trusted in Him, and changed the sovereign’s order, and gave up their bodies, that they should not serve nor do obeisance to any elah except their own Elah!


And when he came to the den, he called with a grieved voice to Dani’ĕl. The sovereign spoke and said to Dani’ĕl, “Dani’ĕl, servant of the living Elah, has your Elah, whom you serve continually, been able to deliver you from the lions?”


Then the sovereign was very glad and gave orders that Dani’ĕl be taken up out of the den. And Dani’ĕl was taken up out of the den, and no harm was found on him, because he trusted in his Elah.


Then the governors and viceroys sought to find occasion against Dani’ĕl concerning the reign. But they were unable to find occasion or corruption, because he was steadfast, and no negligence or corruption was found in him.


“All the governors of the reign, the nobles and viceroys, the counsellors and advisors, have consulted together to establish a royal decree and to make a strong interdict, that whoever petitions any elah or man for thirty days, except you, O sovereign, is thrown into the den of lions.


As for me, I look to יהוה, I wait for the Elohim of my deliverance, my Elohim does hear me.


And we cried out to יהוה, and He heard our voice and sent the Messenger and brought us up out of Mitsrayim. And see, we are in Qaḏĕsh, a city on the edge of your border.


And about the ninth hour יהושע cried out with a loud voice, saying, "Ěli, Ěli, lemah sheḇaqtani?” that is, “My Ěl, My Ěl, why have You forsaken Me?”


And when Kĕpha had come to himself, he said, “Now I truly know that יהוה has sent His messenger, and delivered me from the hand of Herodes and from all the Yehuḏi people were anticipating.”


“And in this I exercise myself to have a clear conscience toward Elohim and men always.


For tonight a messenger of the Elohim to whom I belong and whom I serve, stood by me,”


For our boasting is this: the witness of our conscience that we behaved ourselves in the world in simplicity and sincerity of Elohim, not in fleshly wisdom but in the favour of Elohim, and much more toward you.


But the Master stood with me and did strengthen me, so that through me the preaching might be completely accomplished, and that all the nations should hear. And I was rescued out of the lion’s mouth.


Are they not all serving spirits sent out to attend those who are about to inherit deliverance?


who through belief, overcame reigns, worked righteousness, obtained promises, stopped the mouths of lions,


And Dawiḏ said, “יהוה, who delivered me from the paw of the lion and from the paw of the bear, He does deliver me from the hand of this Philistine.” And Sha’ul said to Dawiḏ, “Go, and יהוה be with you!”


And he said, “Why is this that my master is pursuing his servant? For what have I done, or what evil is in my hand?


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo