Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Genesis 16:1 - The Scriptures 2009

And Sarai, Aḇram’s wife, had borne him no child. And she had a Mitsrian female servant whose name was Haḡar.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Now Sarai Abram's wife bare him no children: and she had an handmaid, an Egyptian, whose name was Hagar.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

NOW SARAI, Abram's wife, had borne him no children. She had an Egyptian maid whose name was Hagar.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Now Sarai, Abram’s wife, bare him no children: and she had a handmaid, an Egyptian, whose name was Hagar.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Sarai, Abram’s wife, had not been able to have children. Since she had an Egyptian servant named Hagar,

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Now Sarai, the wife of Abram, had not conceived children. But, having an Egyptian handmaid named Hagar,

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Now Sarai, the wife of Abram, had brought forth no children; but having a handmaid, an Egyptian, named Agar,

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Genesis 16:1
13 Cross References  

And Sarai was barren, she had no child.


And he treated Aḇram well for her sake, and he had sheep, and cattle, and male donkeys, and male and female servants, and female donkeys, and camels.


and the Amorite, and the Kena‛anite, and the Girgashite, and the Yeḇusite.”


But Elohim said to Aḇraham, “Let it not be evil in your eyes because of the boy and because of your female servant. Whatever Sarah has said to you, listen to her voice, for in Yitsḥaq your seed is called.


And he dwelt in the Wilderness of Paran, and his mother took a wife for him from the land of Mitsrayim.


And Yitsḥaq prayed to יהוה for his wife, because she was barren. And יהוה answered his prayer, and Riḇqah his wife conceived.


“And see, Elisheḇa your relative, she has also conceived a son in her old age. And this is now the sixth month to her who was called barren,


And they had no child, because Elisheḇa was barren, and both were advanced in years.


This is allegorical, for these are the two covenants: one indeed from Mount Sinai which brings forth slavery, which is Haḡar,


And there was a certain man from Tsor‛ah, of the clan of the Danites, whose name was Manowaḥ. And his wife was barren and had not borne.


but, although he loved Ḥannah, he gave only one portion to Ḥannah, because יהוה had shut up her womb.