Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Genesis 15:14 - The Scriptures 2009

“But the nation whom they serve I am going to judge, and afterward let them come out with great possessions.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

and also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

But I will bring judgment on that nation whom they will serve, and afterward they will come out with great possessions. [Acts 7:6, 7.]

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

and also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

But after I punish the nation they serve, they will leave it with great wealth.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Yet truly, I will judge the nation that they will serve, and after this they will depart with great substance.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But I will judge the nation which they shall serve, and after this they shall come out with great substance.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Genesis 15:14
24 Cross References  

And Yisra’ĕl said to Yosĕph, “See, I am dying, but Elohim shall be with you and bring you back to the land of your fathers.


And Yosĕph said to his brothers, “I am dying, but Elohim shall certainly visit you and bring you out of this land to the land of which He swore to Aḇraham, to Yitsḥaq, and to Ya‛aqoḇ.”


For He remembered His set-apart word, To Aḇraham His servant.


For יהוה rightly rules His people, And has compassion on His servants.


He sent signs and wonders Into your midst, O Mitsrayim, On Pharaoh and on all his servants;


Against You, You alone, have I sinned, And done evil in Your eyes; That You might be proven right in Your words; Be clear when You judge.


And it came to be at midnight that יהוה struck all the first-born in the land of Mitsrayim, from the first-born of Pharaoh who sat on his throne to the first-born of the captive who was in the dungeon, and all the first-born of livestock.


And now, come, I am sending you to Pharaoh, to bring My people, the children of Yisra’ĕl, out of Mitsrayim.


‘And the nation to whom they shall be enslaved, I shall judge,’ said Elohim, ‘and after that they shall come out and serve Me in this place.’


“But יהוה has taken you and brought you out of the iron furnace, out of Mitsrayim, to be His people, an inheritance, as it is today.


and יהוה sent signs and wonders, great and grievous, upon Mitsrayim, upon Pharaoh, and upon all his household, before our eyes.


for יהוה our Elohim is He who has brought us and our fathers up out of the land of Mitsrayim, from the house of bondage, who did those great signs before our eyes, and has guarded us in all the way that we went and among all the people through whom we passed.


“When Ya‛aqoḇ had come to Mitsrayim, and your fathers cried out to יהוה, then יהוה sent Mosheh and Aharon, who brought your fathers out of Mitsrayim and made them dwell in this place.