Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Deuteronomy 9:27 - The Scriptures 2009

Remember Your servants, Aḇraham, Yitsḥaq, and Ya‛aqoḇ. Do not look on the stubbornness of this people, or on their wrong or on their sin,

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Remember thy servants, Abraham, Isaac, and Jacob; look not unto the stubbornness of this people, nor to their wickedness, nor to their sin:

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Remember [earnestly] Your servants, Abraham, Isaac, and Jacob; look not at the stubbornness of this people or at their wickedness or at their sin,

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Remember thy servants, Abraham, Isaac, and Jacob; look not unto the stubbornness of this people, nor to their wickedness, nor to their sin,

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Remember your servants: Abraham, Isaac, and Jacob! Don’t focus on this people’s stubbornness, wickedness, and sin.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Remember your servants, Abraham, Isaac, and Jacob. Do not look upon the stubbornness of this people, nor upon their wickedness and sinfulness.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Remember thy servants Abraham, Isaac, and Jacob: look not on the stubbornness of this people, nor on their wickedness and sin:

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Deuteronomy 9:27
19 Cross References  

Thus it came to be, when Elohim destroyed the cities of the plain, that Elohim remembered Aḇraham, and sent Lot out of the midst of the overthrow, when He overthrew the cities in which Lot had dwelt.


O Yah, if You should watch crookednesses, O יהוה, who would stand?


And not be like their fathers, A stubborn and rebellious generation, A generation which did not prepare its heart, Whose spirit was not steadfast to Ěl.


And it shall be, when יהוה brings you into the land of the Kena‛anites, and the Ḥittites, and the Amorites, and the Ḥiwwites, and the Yeḇusites, which He swore to your fathers to give you, a land flowing with milk and honey, that you shall keep this service in this new moon.


Go, and you shall gather the elders of Yisra’ĕl together, and say to them, ‘יהוה Elohim of your fathers, the Elohim of Aḇraham, of Yitsḥaq, and of Ya‛aqoḇ, appeared to me, saying, I have indeed visited you and seen what is done to you in Mitsrayim;


And He said, “I am the Elohim of your father, the Elohim of Aḇraham, the Elohim of Yitsḥaq, and the Elohim of Ya‛aqoḇ.” And Mosheh hid his face, for he was afraid to look at Elohim.


“Remember Aḇraham, Yitsḥaq, and Yisra’ĕl, Your servants, to whom You swore by Yourself, and said to them, ‘I increase your seed like the stars of the heavens. And all this land that I have spoken of I give to your seed, and they shall inherit it forever.’ ”


The righteous one understands the house of the wrong; He overthrows the wrong for their evil.


Do not scorn us, for Your Name’s sake. Do not despise the throne of Your esteem. Remember, do not break Your covenant with us.


“In those days and at that time,” declares יהוה, “the crookedness of Yisra’ĕl shall be searched for, but there shall be none; and the sin of Yehuḏah, but none shall be found. For I shall pardon those whom I leave as a remnant.


then I shall remember My covenant with Ya‛aqoḇ, and also My covenant with Yitsḥaq, and also remember My covenant with Aḇraham, and remember the land.


‘Then I shall remember for their sake the covenant of the ancestors whom I brought out of the land of Mitsrayim before the eyes of the nations to be their Elohim. I am יהוה.’ ”


“And I prayed to יהוה, and said, ‘O Master יהוה, do not destroy Your people and Your inheritance whom You have ransomed in Your greatness, whom You have brought out of Mitsrayim with a strong hand.


“lest the land from which You brought us should say, Because יהוה was not able to bring them to the land which He promised them, and because He hated them, He has brought them out to kill them in the wilderness.”


“Please, let not my master regard this man of Beliya‛al, Naḇal. For as his name is, so is he: Naḇal is his name, and folly is with him. But I, your female servant, did not see the young men of my master whom you sent.