Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Psalm 78:8 - The Scriptures 2009

8 And not be like their fathers, A stubborn and rebellious generation, A generation which did not prepare its heart, Whose spirit was not steadfast to Ěl.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

8 And might not be as their fathers, a stubborn and rebellious generation; A generation that set not their heart aright, and whose spirit was not stedfast with God.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

8 And might not be as their fathers–a stubborn and rebellious generation, a generation that set not their hearts aright nor prepared their hearts to know God, and whose spirits were not steadfast and faithful to God.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

8 And might not be as their fathers, A stubborn and rebellious generation, A generation that set not their heart aright, And whose spirit was not stedfast with God.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

8 and so that they won’t become like their ancestors: a rebellious, stubborn generation, a generation whose heart wasn’t set firm and whose spirit wasn’t faithful to God.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

8 Do not remember our iniquities of the past. May your mercies quickly intercept us, for we have become exceedingly poor.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 Remember not our former iniquities: let thy mercies speedily prevent us, for we are become exceeding poor.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Psalm 78:8
31 Cross References  

But they did not listen and hardened their necks, like the necks of their fathers, who did not put their trust in יהוה their Elohim,


And he did evil, because he did not prepare his heart to seek יהוה.


“But good matters are found in you, in that you have removed the Ashĕroth from the land, and have prepared your heart to seek Elohim.”


Only, the high places were not taken away, for as yet the people had not prepared their hearts for the Elohim of their fathers.


who has prepared his heart to seek Elohim, יהוה Elohim of his fathers, though he is not cleansed according to the cleansing of the set-apart place.”


“And do not be like your fathers and like your brothers, who trespassed against יהוה Elohim of their fathers, so that He gave them up to ruin, as you see.


If you would prepare your heart, and stretch out your hands toward Him;


Our fathers in Mitsrayim did not understand Your wonders; They did not remember Your many loving-commitments, But rebelled by the sea, the Sea of Reeds.


Elohim makes a home for the lonely; He brings out into prosperity Those who are bound with chains; Only the rebellious shall dwell in a dry land.


For their heart was not steadfast with Him, And they were not true to His covenant.


How often they rebelled against Him in the wilderness, And grieved Him in the desert!


Yet they tried and rebelled Against the Most High Elohim, And did not guard His witnesses,


And יהוה said to Mosheh, “I have seen this people, and see, it is a stiff-necked people!


“to a land flowing with milk and honey. For I do not go up in your midst because you are a stiff-necked people, lest I consume you on the way.


And יהוה said to Mosheh, “Say to the children of Yisra’ĕl, ‘You are a stiff-necked people. Should I go up in your midst for one moment I shall consume you. And now, take off your ornaments, and I shall know what to do to you.’ ”


and said, “If, now, I have found favour in Your eyes, O יהוה, I pray, let יהוה go on in our midst, even though we are a stiff-necked people. And forgive our crookedness and our sin, and take us as Your inheritance.”


that this is a rebellious people, lying children, children who refuse to hear the Torah of יהוה,


“And I said to their children in the wilderness, ‘Do not walk in the laws of your fathers, nor observe their rulings, nor defile yourselves with their idols.


“But they rebelled against Me, and would not obey Me. All of them did not throw away the abominations which were before their eyes, nor did they forsake the idols of Mitsrayim. So I resolved to pour out My wrath on them to complete My displeasure against them in the midst of the land of Mitsrayim.


who, having come, and seeing the favour of Elohim, was glad, and encouraged them all with purpose of heart to cleave to the Master.


“You stiff-necked and uncircumcised in heart and ears! You always resist the Set-apart Spirit, as your fathers did, you also do.


for I myself know your rebellion and your stiff neck. See, while I am still alive with you today, you have been rebellious against יהוה, then how much more after my death?


“But you who are clinging to יהוה your Elohim are alive today, every one of you.


“And יהוה spoke to me, saying, ‘I have seen this people, and look, they are a stiff-necked people.


“You have been rebellious against יהוה from the day that I knew you.


And they came to the children of Re’uḇĕn and to the children of Gaḏ, and to half the tribe of Menashsheh, to the land of Gil‛aḏ, and spoke with them, saying,


“According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Mitsrayim, even to this day – forsaking Me and serving other mighty ones – so they are doing to you too.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo