Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Deuteronomy 4:26 - The Scriptures 2009

“I shall call the heavens and earth to witness against you on that day, that you soon completely perish from the land which you pass over the Yardĕn to possess – you do not prolong your days in it but are completely destroyed.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

I call heaven and earth to witness against you this day, that ye shall soon utterly perish from off the land whereunto ye go over Jordan to possess it; ye shall not prolong your days upon it, but shall utterly be destroyed.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

I call heaven and earth to witness against you this day that you shall soon utterly perish from the land which you are going over the Jordan to possess. You will not live long upon it but will be utterly destroyed.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

I call heaven and earth to witness against you this day, that ye shall soon utterly perish from off the land whereunto ye go over the Jordan to possess it; ye shall not prolong your days upon it, but shall utterly be destroyed.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

I call heaven and earth as my witnesses against you today: You will definitely disappear—and quickly—from the land that you are crossing over the Jordan River to possess. You won’t extend your time there but will instead be totally destroyed.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

I call heaven and earth as witnesses this day, that you shall quickly perish from the land, which, when you have crossed over the Jordan, you will possess. You will not live in it for a long time; instead, the Lord will destroy you.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

I call this day heaven and earth to witness, that you shall quickly perish out of the land, which, when you have passed over the Jordan, you shall possess. You shall not dwell therein long, but the Lord will destroy you:

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Deuteronomy 4:26
32 Cross References  

For we are going to destroy this place, because the cry against them has grown great before the face of יהוה, and יהוה has sent us to destroy it.


then I shall cut off Yisra’ĕl from the face of the soil which I have given them, and send away from My presence this house which I have set apart for My Name. And Yisra’ĕl shall be a proverb and a mockery among all the peoples.


Hear, O heavens, and listen, O earth! For יהוה has spoken, “I have reared and brought up children, but they have transgressed against Me.


Then I said, “יהוה, until when?” And He answered, “Until the cities are laid waste and without inhabitant, and the houses are without a man, and the land is laid waste, a ruin,


So I shall throw you out of this land into a land that you do not know, neither you nor your fathers. And there you shall serve other mighty ones day and night, where I show you no favour.’


“Be amazed, O heavens, at this, and be frightened, be utterly dried up,” declares יהוה.


“O land, land, land! Hear the word of יהוה!


See the siege mounds! They have come to the city to take it. And the city has been given into the hand of the Kasdim who fight against it, because of the sword and the scarcity of food and the pestilence. And what You have spoken has come about, and look, You see it!


“And יהוה could no longer bear it, because of the evil of your deeds and because of the abominations which you did. Therefore your land is a ruin, an object of astonishment, a curse, and without an inhabitant, as it is this day.


“Hear, O earth! See, I am bringing evil upon this people, even the fruit of their thoughts, because they have not listened to My words, nor My Torah – and they rejected it.


“And I shall make the land a desert and a waste, the arrogance of her strength shall cease, and the mountains of Yisra’ĕl shall be a waste, with none passing through.


therefore, O mountains of Yisra’ĕl, hear the word of the Master יהוה! Thus said the Master יהוה to the mountains, and to the hills, to the rivers, and to the valleys, and to the deserted ruins, and to the cities that have been forsaken, which became a prey and a mocking to the rest of the nations all around;


‘So let not the land vomit you out for defiling it, as it vomited out the nations that were before you.


Hear, all you peoples! Listen, O earth, and all who are in it! And let the Master יהוה be a witness against you – יהוה from His set-apart Hĕḵal.


“Hear, O you mountains, the controversy of יהוה, and you everlasting foundations of the earth! For יהוה has a controversy with His people and He shall reprove Yisra’ĕl.


And they shall fall by the edge of the sword, and be led away captive into all nations. And Yerushalayim shall be trampled underfoot by the nations until the times of the nations are filled.


Then the displeasure of יהוה shall burn against you, and He shall shut up the heavens, and there be no rain, and the land not give its increase. And you shall perish quickly from the good land which יהוה is giving you.


“יהוה sends on you the curse, the confusion, and the rebuke in all that you set your hand to do, until you are destroyed and until you perish quickly, because of the evil of your doings by which you have forsaken Me.


“יהוה strikes you with wasting disease, and with inflammation, and with burning, and with extreme heat, and with the sword, and with blight, and with mildew. And they shall pursue you until you perish.


“And all these curses shall come upon you, and they shall pursue and overtake you, until you are destroyed, because you did not obey the voice of יהוה your Elohim, to guard His commands and His laws which He commanded you.


also every sickness and every plague, which is not written in the book of this Torah, יהוה does bring upon you until you are destroyed.


And יהוה uprooted them from their land in displeasure, and in wrath, and in great rage, and cast them into another land, as it is today.’


“Assemble unto me all the elders of your tribes, and your officers, so that I speak these words in their hearing and call the heavens and the earth to witness against them.


“Give ear, O heavens, and let me speak; And hear, O earth, The words of my mouth.


for he turns your sons away from following Me, to serve other mighty ones. Then the displeasure of יהוה shall burn against you and promptly destroy you.


“And it shall be, if you by any means forget יהוה your Elohim, and follow other mighty ones, and serve them and bow yourself to them, I have warned you this day that you shall certainly perish.


“Like the nations which יהוה is destroying before you, so you are to perish, because you did not obey the voice of יהוה your Elohim.


when you transgress the covenant of יהוה your Elohim, which He commanded you, and shall go and serve other mighty ones, and bow down to them. And the displeasure of יהוה shall burn against you, and you shall perish quickly from the good land which He has given you.”


if you forsake יהוה and shall serve mighty ones of a stranger. Then He shall turn back and do you evil and consume you, after He has been good to you.”