Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Deuteronomy 11:17 - The Scriptures 2009

17 Then the displeasure of יהוה shall burn against you, and He shall shut up the heavens, and there be no rain, and the land not give its increase. And you shall perish quickly from the good land which יהוה is giving you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

17 and then the LORD's wrath be kindled against you, and he shut up the heaven, that there be no rain, and that the land yield not her fruit; and lest ye perish quickly from off the good land which the LORD giveth you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

17 And the Lord's anger be kindled against you, and He shut up the heavens so that there will be no rain and the land will not yield its fruit, and you perish quickly off the good land which the Lord gives you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

17 and the anger of Jehovah be kindled against you, and he shut up the heavens, so that there shall be no rain, and the land shall not yield its fruit; and ye perish quickly from off the good land which Jehovah giveth you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

17 Then the LORD’s anger would burn against you. He will close the sky up tight. There won’t be any rain, and the ground won’t yield any of its crops. You will quickly disappear off the wonderful land the LORD is giving to you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

17 And the Lord, becoming angry, might close up heaven, so that the rain would not descend, nor would the earth produce her seedlings, and then you would quickly perish from the excellent land, which the Lord will give to you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

17 And the Lord being angry shut up heaven, that the rain come not down, nor the earth yield her fruit: and you perish quickly from the excellent land, which the Lord will give you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Deuteronomy 11:17
18 Cross References  

And Ěliyahu the Tishbite, of the inhabitants of Gil‛aḏ, said to Aḥaḇ, “As יהוה Elohim of Yisra’ĕl lives, before whom I stand, there shall be no dew or rain these years, except at my word.”


“When the heavens are shut up and there is no rain because they sin against You, when they pray toward this place and confess Your Name, and turn from their sin because You afflict them,


“When the heavens are shut up and there is no rain because they have sinned against You, and they shall pray toward this place and confess Your Name, and turn from their sin because You afflict them,


“If I shut up the heavens and there is no rain, or if I command the locusts to devour the land, or if I send pestilence among My people,


Look, He withholds the waters, and they dry up. And He sends them out, and they overwhelm the earth.


‘And I shall break the pride of your power, and shall make your heavens like iron and your earth like bronze.


‘And your strength shall be spent in vain and your land not yield its crops, nor the trees of the land yield their fruit.


“And I also withheld rain from you, three new moons before the harvest. Then I would send rain on one city, and on another city I would not send rain. One part was rained upon, and where it did not rain the part would dry up.


“And I shall bring them to the land flowing with milk and honey, of which I swore to their fathers, and they shall eat and be satisfied and be fat, then they shall turn to other mighty ones, and they shall serve them, and scorn Me and break My covenant.


“I shall call the heavens and earth to witness against you on that day, that you soon completely perish from the land which you pass over the Yardĕn to possess – you do not prolong your days in it but are completely destroyed.


for יהוה your Elohim is a jealous Ěl in your midst, lest the displeasure of יהוה your Elohim burn against you, then He shall destroy you from the face of the earth.


“For I was afraid of the displeasure and rage with which יהוה was wroth with you, to destroy you. But יהוה listened to me that time once more.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo