Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Deuteronomy 28:46 - The Scriptures 2009

“And they shall be upon you for a sign and for a wonder, and on your seed, forever.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

and they shall be upon thee for a sign and for a wonder, and upon thy seed for ever.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

They shall be upon you for a sign [of warning to other nations] and for a wonder, and upon your descendants forever.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

and they shall be upon thee for a sign and for a wonder, and upon thy seed for ever.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

These things will be a sign and a wonder on you and your descendants forever.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And there will be the signs and portents with you, and with your offspring, forever.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And they shall be as signs and wonders on thee, and on thy seed for ever.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Deuteronomy 28:46
13 Cross References  

Look, I and the children whom יהוה has given me – for signs and wonders in Yisra’ĕl from יהוה of hosts, who dwells in Mount Tsiyon.


“And I shall make this city a ruin, and a hissing – everyone who passes by it is appalled and hisses because of all its plagues.


namely Yerushalayim and the cities of Yehuḏah, and its sovereigns, its heads, to make them a ruin, an object of astonishment, a hissing, and a curse, as it is this day;


“And I shall set My face against that man and make him a sign and a proverb, and I shall cut him off from the midst of My people. And you shall know that I am יהוה.


“And when they came to the nations, wherever they went, they profaned My set-apart Name for it was said of them, ‘These are the people of יהוה, and yet they have gone out of His land.’


And it shall be a reproach, an object of scorn, a warning, and an astonishment to the nations that are all around you, when I execute judgments among you in displeasure and in wrath and in heated chastisements. I, יהוה, have spoken.


and the earth opened its mouth and swallowed them up together with Qoraḥ when that company died, when the fire consumed two hundred and fifty men. And they became a sign,


And all these came upon them as examples, and they were written as a warning to us, on whom the ends of the ages have come,


“Thus you shall become an astonishment, a proverb, and a mockery among all the peoples to which יהוה drives you.


then יהוה shall bring upon you and your descendants extraordinary plagues, great and lasting plagues, and grievous and lasting sicknesses.


“יהוה would not forgive him, but rather, the displeasure of יהוה and His jealousy shall burn against that man, and every curse that is written in this book shall settle on him, and יהוה shall blot out his name from under the heavens.


And יהוה uprooted them from their land in displeasure, and in wrath, and in great rage, and cast them into another land, as it is today.’