Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Deuteronomy 12:28 - The Scriptures 2009

“Guard, and obey all these words which I command you, that it might be well with you and your children after you forever, when you do what is good and right in the eyes of יהוה your Elohim.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Observe and hear all these words which I command thee, that it may go well with thee, and with thy children after thee for ever, when thou doest that which is good and right in the sight of the LORD thy God.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Be watchful and obey all these words which I command you, that it may go well with you and with your children after you forever, when you do what is good and right in the sight of the Lord your God.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Observe and hear all these words which I command thee, that it may go well with thee, and with thy children after thee for ever, when thou doest that which is good and right in the eyes of Jehovah thy God.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Observe and obey all these words that I am commanding you so that things always go well for you and your children later because you did what was good and right in the LORD your God’s eyes.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Observe and heed all the things that I instruct to you, so that it may be well with you, and with your sons after you, continually, when you will do what is good and pleasing in the sight of the Lord your God.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Observe and hear all the things that I command thee, that it may be well with thee and thy children after thee for ever, when thou shalt do what is good and pleasing in the sight of the Lord thy God.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Deuteronomy 12:28
15 Cross References  

and the Awwites made Niḇḥaz and Tartaq. And the Sepharwites burned their children in fire to Aḏrammeleḵ and Anammeleḵ, the mighty ones of Sepharim.


“And you, if you walk before Me as your father Dawiḏ walked, and do according to all that I have commanded you, and if you guard My laws and My right-rulings,


and I said, “I pray, יהוה Elohim of the heavens, O great and awesome Ěl, guarding the covenant and loving-commitment with those who love You, and with those guarding Your commands,


In order that they might guard His laws, And watch over His Torot. Praise Yah!


“Guard what I command you today. See, I am driving out from before you the Amorite and the Kena‛anite and the Ḥittite and the Perizzite and the Ḥiwwite and the Yeḇusite.


Although a sinner is doing evil a hundred times, and his life is prolonged, yet I know that there is good to those who fear Elohim, who fear before Him.


while Dawiḏ My servant is sovereign over them. And they shall all have one shepherd and walk in My right-rulings and guard My laws, and shall do them.


‘And you shall guard all My laws and all My right-rulings, and do them. I am יהוה.’ ”


“If you guard My commands, you shall stay in My love even as I have guarded My Father’s commands and stay in His love.


“You are My friends if you do whatever I command you.


“You are already clean because of the Word which I have spoken to you.


“Do not eat it, that it might be well with you and your children after you, when you do what is right in the eyes of יהוה.


“Take heed, in an outbreak of leprosy, to diligently guard and do according to all that the priests, the Lĕwites, teach you. As I have commanded them, so you shall guard to do.


“And you shall guard His laws and His commands which I command you today, so that it is well with you and with your children after you, and so that you prolong your days on the soil which יהוה your Elohim is giving you for all time.”


“Walk in all the ways which יהוה your Elohim has commanded you, so that you live and it be well with you. And you shall prolong your days in the land which you possess.