Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Acts 13:13 - The Scriptures 2009

And having put out from Paphos, Sha’ul and those with him came to Perge in Pamphulia. And Yoḥanan, having left them, returned to Yerushalayim.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Now when Paul and his company loosed from Paphos, they came to Perga in Pamphylia: and John departing from them returned to Jerusalem.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Now Paul and his companions sailed from Paphos and came to Perga in Pamphylia. And John [Mark] separated himself from them and went back to Jerusalem,

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Now Paul and his company set sail from Paphos, and came to Perga in Pamphylia: and John departed from them and returned to Jerusalem.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Paul and his companions sailed from Paphos to Perga in Pamphylia. John deserted them there and returned to Jerusalem.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And when Paul and those who were with him had sailed from Paphos, they arrived at Perga in Pamphylia. Then John departed from them and returned to Jerusalem.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Now when Paul and they that were with him had sailed from Paphos, they came to Perge in Pamphylia. And John departing from them, returned to Jerusalem.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Acts 13:13
10 Cross References  

And having realised this, he went to the house of Miryam, the mother of Yoḥanan who was also called Marqos, where many had gathered to pray.


And after some days Sha’ul said to Barnaḇa, “Let us now go back and visit our brothers in every city where we proclaimed the Word of יהוה, and see how they are.”


But Sha’ul thought it not fit to take with them the one who withdrew from them in Pamphulia, and had not gone with them to the work.


both Phrygia and Pamphulia, Mitsrayim and the parts of Libya around Cyrene, visitors from Rome, both Yehuḏim and converts,


And a south wind blowing softly, thinking they had obtained their purpose, having lifted anchor, they sailed along Crete, close inshore.


And having sailed over the sea along Kilikia and Pamphulia, we came to Mura, of Lukia.


Aristarchos my fellow prisoner greets you, with Marqos the relative of Barnaḇa about whom you received instructions: if he comes to you, welcome him,


Luqas alone is with me. Take Marqos and bring him with you, for he is of good use to me for service.