Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




2 Samuel 6:17 - The Scriptures 2009

So they brought the ark of יהוה in, and set it in its place in the midst of the Tent that Dawiḏ had pitched for it. And Dawiḏ brought ascending offerings before יהוה, and peace offerings.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And they brought in the ark of the LORD, and set it in his place, in the midst of the tabernacle that David had pitched for it: and David offered burnt offerings and peace offerings before the LORD.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

They brought in the ark of the Lord and set it in its place inside the tent which David had pitched for it, and David offered burnt offerings and peace offerings before the Lord.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And they brought in the ark of Jehovah, and set it in its place, in the midst of the tent that David had pitched for it; and David offered burnt-offerings and peace-offerings before Jehovah.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

The LORD’s chest was brought in and put in its place inside the tent that David had pitched for it. Then David offered entirely burned offerings in the LORD’s presence in addition to well-being sacrifices.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And they led in the ark of the Lord. And they set it in its place in the middle of the tabernacle, which David had pitched for it. And David offered holocausts and peace offerings in the sight of the Lord.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And they brought the ark of the Lord, and set it in its place in the midst of the tabernacle, which David had pitched for it. And David offered holocausts, and peace-offerings before the Lord.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



2 Samuel 6:17
12 Cross References  

and Sovereign Shelomoh, and all the congregation of Yisra’ĕl who had assembled with him, were with him before the ark, slaughtering so many sheep and cattle, that they could not be counted or numbered.


And he built houses for himself in the City of Dawiḏ. And he prepared a place for the ark of Elohim, and pitched a tent for it.


And Dawiḏ assembled all Yisra’ĕl at Yerushalayim, to bring up the ark of יהוה to its place, which he had prepared for it.


And they brought the ark of Elohim, and set it in the midst of the Tent that Dawiḏ had pitched for it. And they brought ascending offerings and peace offerings before Elohim.


And these are the men whom Dawiḏ appointed over the service of song in the House of יהוה, after the ark came to rest.


However, Dawiḏ had brought up the ark of Elohim from Qiryath Ye‛arim to the place Dawiḏ had prepared for it, for he had pitched a tent for it in Yerushalayim.


And Sovereign Shelomoh, and all the congregation of Yisra’ĕl who were assembled to him before the ark, were slaughtering so many sheep and cattle that could not be counted or numbered.


Arise, O יהוה, to Your place of rest, You and the ark of Your strength.


‘And from the slaughtering of peace offerings he shall bring near – as a fire offering to יהוה – its fat, all the fat tail which he removes close to the backbone, and the fat that covers the entrails and all the fat that is on the entrails,