Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




2 Samuel 18:33 - The Scriptures 2009

And the sovereign was shaken, and went up to the room over the gate, and wept. And as he went, he said this, “O my son Aḇshalom! My son, my son Aḇshalom, if only I had died instead of you! O Aḇshalom my son, my son!”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And the king was much moved, and went up to the chamber over the gate, and wept: and as he went, thus he said, O my son Absalom, my son, my son Absalom! would God I had died for thee, O Absalom, my son, my son!

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And the king was deeply moved and went up to the chamber over the gate and wept. And as he went, he said, O my son Absalom, my son, my son Absalom! Would to God I had died for you, O Absalom, my son, my son!

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And the king was much moved, and went up to the chamber over the gate, and wept: and as he went, thus he said, O my son Absalom, my son, my son Absalom! would I had died for thee, O Absalom, my son, my son!

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

The king trembled. He went up to the room over the gate and cried. As he went, he said, “Oh, my son Absalom! Oh, my son! My son Absalom! If only I had died instead of you! Oh, Absalom, my son! My son!”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And so the king, being greatly saddened, ascended to the upper room of the gate, and he wept. And as he went, he was speaking in this manner: "My son Absalom! Absalom my son! Who can grant to me that I may die on your behalf? Absalom, my son! My son, Absalom!"

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

The king therefore being much moved, went up to the high chamber over the gate, and wept. And as he went he spoke in this manner: My son Absalom, Absalom my son! Would to God that I might die for thee, Absalom my son, my son Absalom!

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



2 Samuel 18:33
11 Cross References  

And the matter was very evil in the eyes of Aḇraham because of his son.


And Yo’aḇ son of Tseruyah knew that the heart of the sovereign was towards Aḇshalom.


And it was reported to Yo’aḇ, “See, the sovereign is weeping and mourning for Aḇshalom.”


And the sovereign covered his face, and the sovereign cried out with a loud voice, “O my son Aḇshalom! O Aḇshalom, my son, my son!”


As a father has compassion for his children, So יהוה has compassion for those who fear Him.


And now, if You would forgive their sin, but if not, please blot me out of Your book which You have written.


Proverbs of Shelomoh: A wise son makes a father rejoice, But a foolish son is his mother’s sorrow.


A foolish son is a grief to his father, And bitterness to her who bore him.


For I myself could have wished to be banished from Messiah for the sake of my brothers, my relatives according to the flesh,


Ěliyahu was a man with feelings like us, and he prayed earnestly that it would not rain. And it did not rain on the land for three years and six months.