Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





2 Samuel 18:33 - Catholic Public Domain Version

33 And so the king, being greatly saddened, ascended to the upper room of the gate, and he wept. And as he went, he was speaking in this manner: "My son Absalom! Absalom my son! Who can grant to me that I may die on your behalf? Absalom, my son! My son, Absalom!"

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

33 And the king was much moved, and went up to the chamber over the gate, and wept: and as he went, thus he said, O my son Absalom, my son, my son Absalom! would God I had died for thee, O Absalom, my son, my son!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

33 And the king was deeply moved and went up to the chamber over the gate and wept. And as he went, he said, O my son Absalom, my son, my son Absalom! Would to God I had died for you, O Absalom, my son, my son!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

33 And the king was much moved, and went up to the chamber over the gate, and wept: and as he went, thus he said, O my son Absalom, my son, my son Absalom! would I had died for thee, O Absalom, my son, my son!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

33 The king trembled. He went up to the room over the gate and cried. As he went, he said, “Oh, my son Absalom! Oh, my son! My son Absalom! If only I had died instead of you! Oh, Absalom, my son! My son!”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

33 The king therefore being much moved, went up to the high chamber over the gate, and wept. And as he went he spoke in this manner: My son Absalom, Absalom my son! Would to God that I might die for thee, Absalom my son, my son Absalom!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

English Standard Version 2016

33 And the king was deeply moved and went up to the chamber over the gate and wept. And as he went, he said, “O my son Absalom, my son, my son Absalom! Would I had died instead of you, O Absalom, my son, my son!”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Samuel 18:33
11 Cross References  

Abraham took this grievously, for the sake of his son.


Now Joab, the son of Zeruiah, understood that the heart of the king had been turned toward Absalom,


Now it was reported to Joab that the king was weeping and mourning for his son.


And the king covered his head, and he was crying out in a great voice: "My son, Absalom! Absalom, my son, my son!"


You irrigate the mountains from your heights. The earth will be satiated from the fruit of your works,


or, if you do not, then delete me from the book that you have written."


A wise son gladdens the father. Yet truly, a foolish son is the grief of his mother.


A foolish son is the anger of the father and the grief of the mother who conceived him.


For I was desiring that I myself might be anathemized from Christ, for the sake of my brothers, who are my kinsmen according to the flesh.


Elijah was a mortal man like us, and in prayer he prayed that it would not rain upon the earth. And it did not rain for three years and six months.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo