And the men of his city, the elders and nobles who were inhabitants of his city, did as Izeḇel had sent to them, as it was written in the letters which she had sent to them.
2 Kings 9:33 - The Scriptures 2009 And he said, “Throw her down.” And they threw her down, and some of her blood spattered on the wall and on the horses, and he trampled her under foot. Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 And he said, Throw her down. So they threw her down: and some of her blood was sprinkled on the wall, and on the horses: and he trode her under foot. Amplified Bible - Classic Edition And he said, Throw her down! So they threw her down, and some of her blood splattered on the wall and on the horses, and he drove over her. American Standard Version (1901) And he said, Throw her down. So they threw her down; and some of her blood was sprinkled on the wall, and on the horses: and he trod her under foot. Common English Bible Then he said, “Throw her out!” So they threw her out of the window. Some of her blood splattered against the wall and on the horses, and they trampled her. Catholic Public Domain Version And he said to them, "Throw her down with force." And they threw her forcefully, and the wall was splattered with her blood, and the hoofs of the horses trampled her. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And he said to them: Throw her down headlong. And they threw her down. And the wall was sprinkled with her blood: and the hoofs of the horses trod upon her. |
And the men of his city, the elders and nobles who were inhabitants of his city, did as Izeḇel had sent to them, as it was written in the letters which she had sent to them.
And so it came to be for him, for the people trampled him in the gate, and he died.
Have I not seen the blood of Naḇoth and the blood of his sons last night?’ declares יהוה. ‘And I shall repay you in this portion,’ declares יהוה. And now, take up, throw him on the portion, according to the word of יהוה.”
And he lifted up his face to the window and said, “Who is with me? Who?” And two, three eunuchs looked down to him.
And he went in, and he ate and drank, and said, “Go now, see to this cursed one, and bury her, for she was a sovereign’s daughter.”
For the hand of יהוה rests on this mountain, and Mo’aḇ is trodden down under Him, as straw is trodden down in the water of a dunghill.
“A foot tramples it down – feet of the poor, footsteps of the needy.”
“יהוה has trodden down all my strong men in my midst, He has called an appointed time Against me to crush my young men. יהוה has trodden down as in a winepress The maiden daughter of Yehuḏah.
And let my enemy see it, and let shame cover her who said to me, “Where is יהוה your Elohim?” Let my eyes look on her: now she is trampled down like mud in the streets.
“And they shall be like mighty men, who trample down the mud of the streets in the battle. And they shall fight because יהוה is with them, and the riders on horses shall be put to shame.
“And you shall trample the wrongdoers, for they shall be ashes under the soles of your feet on the day that I do this,” said יהוה of hosts.
“You are the salt of the earth, but if the salt becomes tasteless, how shall it be seasoned? For it is no longer of any use but to be thrown out and to be trodden down by men.
How much worse punishment do you think shall he deserve who has trampled the Son of Elohim underfoot, counted the blood of the covenant by which he was set apart as common, and insulted the Spirit of favour?