Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




2 Kings 18:5 - The Scriptures 2009

He put his trust in יהוה Elohim of Yisra’ĕl, and after him was none like him among all the sovereigns of Yehuḏah, nor who were before him,

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

He trusted in the LORD God of Israel; so that after him was none like him among all the kings of Judah, nor any that were before him.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Hezekiah trusted in, leaned on, and was confident in the Lord, the God of Israel; so that neither after him nor before him was any one of all the kings of Judah like him.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

He trusted in Jehovah, the God of Israel; so that after him was none like him among all the kings of Judah, nor among them that were before him.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Hezekiah trusted in the LORD, Israel’s God. There was no one like him among all of Judah’s kings—not before him and not after him.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

He hoped in the Lord, the God of Israel. And after him, there was no one similar to him, among all the kings of Judah, nor even among any of those who were before him.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

He trusted in the Lord the God of Israel: so that after him there was none like him among all the kings of Juda, nor any of them that were before him.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



2 Kings 18:5
20 Cross References  

And the Raḇshaqĕh said to them, “Please say to Ḥizqiyahu, ‘Thus said the great sovereign, the sovereign of Ashshur, “What is this trust in which you have trusted?


“Speak to Ḥizqiyahu sovereign of Yehuḏah, saying, ‘Do not let your Elohim in whom you trust deceive you, saying, “Yerushalayim is not given into the hand of the sovereign of Ashshur.”


And before him there was no sovereign like him, who turned back to יהוה with all his heart, and with all his being, and with all his might, according to all the Torah of Mosheh; and after him none rose up like him.


And Asa called to יהוה his Elohim, and said, “יהוה, there is no one but You to help between the mighty and the powerless. Help us, O יהוה our Elohim, for we rest on You, and in Your Name we go against this crowd. O יהוה, You are our Elohim, do not let man prevail against You!”


And they rose early in the morning and went out into the Wilderness of Teqowa. And as they went out, Yehoshaphat stood and said, “Hear me, O Yehuḏah and you inhabitants of Yerushalayim: Trust in יהוה your Elohim and be steadfast, trust His prophets and prosper.”


And after this Yehoshaphat sovereign of Yehuḏah joined himself with Aḥazyah sovereign of Yisra’ĕl. He did wrong in doing so.


Though, He kills me – in Him I expect! But I show my ways to be right before Him.


But I have trusted in Your loving-commitment; My heart rejoices in Your deliverance.


O יהוה of hosts, Blessed is the man who trusts in You!


“But if you say to me, ‘We trust in יהוה our Elohim,’ is it not He whose high places and whose slaughter-places Ḥizqiyahu has taken away, and has said to Yehuḏah and to Yerushalayim, ‘Bow yourselves before this slaughter-place’?


and said, “I pray, O יהוה, please remember how I have walked before You in truth and with a perfect heart, and have done what is good in Your eyes.” And Ḥizqiyahu wept bitterly.


He trusted in Elohim, let Him rescue Him now if He desires Him, for He said, ‘I am the Son of Elohim.’ ”


for us to be the praise of His esteem – those having first trusted in Messiah,