Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





2 Chronicles 14:11 - The Scriptures 2009

11 And Asa called to יהוה his Elohim, and said, “יהוה, there is no one but You to help between the mighty and the powerless. Help us, O יהוה our Elohim, for we rest on You, and in Your Name we go against this crowd. O יהוה, You are our Elohim, do not let man prevail against You!”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

11 And Asa cried unto the LORD his God, and said, LORD, it is nothing with thee to help, whether with many, or with them that have no power: help us, O LORD our God; for we rest on thee, and in thy name we go against this multitude. O LORD, thou art our God; let not man prevail against thee.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

11 Asa cried to the Lord his God, O Lord, there is none besides You to help, and it makes no difference to You whether the one You help is mighty or powerless. Help us, O Lord our God! For we rely on You, and we go against this multitude in Your name. O Lord, You are our God; let no man prevail against You!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

11 And Asa cried unto Jehovah his God, and said, Jehovah, there is none besides thee to help, between the mighty and him that hath no strength: help us, O Jehovah our God; for we rely on thee, and in thy name are we come against this multitude. O Jehovah, thou art our God; let not man prevail against thee.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

11 Then Asa cried out to the LORD his God, “LORD, only you can help the weak against the powerful. Help us, LORD our God, because we rely on you and we have marched against this multitude in your name. You are the LORD our God. Don’t let a mere human stand against you!”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

11 And he called upon the Lord God, and he said: "O Lord, there is no difference to you, whether you assist by few, or by many. Help us, O Lord our God. For having faith in you and in your name, we have gone forth against this multitude. O Lord, you are our God. Do not allow man to prevail against you."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

11 And he called upon the Lord God, and said: Lord, there is no difference with thee, whether thou help with few, or with many. Help us, O Lord our God: for with confidence in thee, and in thy name, we are come against this multitude. O Lord thou art our God. Let not man prevail against thee.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Chronicles 14:11
59 Cross References  

“When Your people go out to battle against their enemy, in the way that You send them, and they shall pray to יהוה toward the city which You have chosen and toward the House which I have built for Your Name,


And they were helped against them, and the Haḡrites were given into their hand, and all who were with them. For they cried out to Elohim in the battle, and He answered their prayer, because they put their trust in Him.


“And see, with us as Head is Elohim Himself, and His priests with sounding trumpets to sound the alarm against you. O children of Yisra’ĕl, do not fight against יהוה Elohim of your fathers, for you are not going to prosper!”


And Yehuḏah turned and saw the battle was both in front and behind them. Then they cried out to יהוה, and the priests sounded the trumpets.


And the men of Yehuḏah gave a shout. And it came to be, as the men of Yehuḏah shouted, that Elohim smote Yaroḇ‛am and all Yisra’ĕl before Aḇiyah and Yehuḏah.


And the children of Yisra’ĕl were humbled at that time, while the children of Yehuḏah prevailed, because they relied on יהוה Elohim of their fathers.


And Asa went out against him, and they set battle in array in the Valley of Tsephathah at Marĕshah.


And at that time Ḥanani the seer came to Asa sovereign of Yehuḏah, and said to him, “Because you have relied on the sovereign of Aram, and have not relied on יהוה your Elohim, therefore the army of the sovereign of Aram has escaped from your hand.


And it came to be, when the commanders of the chariots saw Yehoshaphat, that they said, “It is the sovereign of Yisra’ĕl!” So they turned around to fight against him, and Yehoshaphat cried out, and יהוה helped him, and Elohim moved them to turn away from him.


“O our Elohim, would You not judge them? For we are powerless against this great army that is coming against us. And we do not know what to do, but our eyes are upon You.”


And he walked in the way of his father Asa and did not turn aside from it, doing what was right in the eyes of יהוה.


“But if you are going, do it! Be strong in battle, else Elohim would make you fall before the enemy, for Elohim has power to help and to overthrow.”


And Elohim helped him against the Philistines, and against the Araḇians who lived in Gur Ba‛al, and the Me‛unites.


And Sovereign Ḥizqiyahu and the prophet Yeshayahu, son of Amots, prayed about this, and cried out to the heavens.


“With him is an arm of flesh, but with us is יהוה our Elohim, to help us and to fight our battles.” And the people leaned on the words of Ḥizqiyahu sovereign of Yehuḏah.


In my distress I cried to יהוה, And He answered me.


In my distress I called upon יהוה, And to my Elohim I cried; He heard my voice from His Hĕḵal, And my cry went before Him, into His ears.


We sing of Your deliverance, And in the Name of our Elohim we set up a banner! יהוה does fill all your requests!


Some trust in chariots, and some in horses, But we remember the Name of יהוה our Elohim.


They, they have bowed down and fallen; But we have risen and are established.


They cried to You, and were delivered; They trusted in You, and were not ashamed.


But I am a worm, and no man; A reproach of men, and despised by the people.


Zayin This poor one cried out and יהוה heard him, And saved him out of all his distresses.


Gimel Commit your way to יהוה, And trust in Him, and He does it.


And call upon Me in the day of distress – Let Me rescue you, and you esteem Me.


Arise, O יהוה, Do not let man prevail; Let the nations be judged before Your face.


When he calls on Me, I answer him; I am with him in distress; I deliver him and esteem him.”


And when Pharaoh drew near, the children of Yisra’ĕl lifted their eyes and saw the Mitsrites coming up after them. And they were greatly afraid, so the children of Yisra’ĕl cried out to יהוה.


The Name of יהוה is a strong tower; The righteous run into it and are safe.


And in that day it shall be that the remnant of Yisra’ĕl, and those who have escaped of the house of Ya‛aqoḇ, never again lean upon him who struck them, but shall lean upon יהוה, the Set-apart One of Yisra’ĕl, in truth.


Cease from man, whose breath is in his nostrils, for in what is he to be reckoned upon?


O יהוה our Elohim, other masters besides You have had rule over us; only in You do we make mention of Your Name.


“And they shall fight against you, but not prevail against you. For I am with you,” declares יהוה, “to deliver you.”


‘And five of you shall pursue a hundred, and a hundred of you pursue ten thousand. And your enemies shall fall by the sword before you.


who is flashing forth destruction upon the strong, so that destruction comes upon the stronghold.


For thus said יהוה of hosts (for the sake of esteem He sent me to the nations which plunder you): “For he who touches you touches the apple of My eye.


And I also say to you that you are Kĕpha, and on this rock I shall build My assembly, and the gates of She’ol shall not overcome it.


“Let not your heart be troubled. Believe in Elohim, believe also in Me.


“Peace I leave with you – My peace I give to you. I do not give to you as the world gives. Do not let your heart be troubled, neither let it be afraid.


‘And it shall be that everyone who calls on the Name of יהוה shall be saved.’


“And by the belief in His Name, this one whom you see and know, His Name made strong, and the belief which comes through Him has given him this perfect healing before all of you.


And he fell to the ground, and heard a voice saying to him, “Sha’ul, Sha’ul, why do you persecute Me?”


What then shall we say to this? If Elohim is for us, who is against us?


If I did not fear the enemy’s taunt, Lest their adversaries misunderstand, Lest they say, “Our hand is high, And יהוה has not done all this.” ’


“How would one chase a thousand, And two put ten thousand to flight, Unless their Rock had sold them, And יהוה had given them up?


“For יהוה rightly rules His people And has compassion on His servants, When He sees that their power is gone, And there is no one remaining, Shut up or at large.


And יהוה said to Giḏ‛on, “By the three hundred men who lapped I save you, and shall give Miḏyan into your hand. Let all the other people go, each to his place.”


And Yehonathan said to the young man who bore his armour, “Come, and let us go over to the outpost of these uncircumcised. If so be, יהוה does work for us. For there is no hindrance for יהוה to save by many or by few.”


and all this assembly know that יהוה does not save with sword and spear, for the battle belongs to יהוה, and He shall give you into our hands.”


“He guards the feet of His lovingly-commited ones, but the wrong are silent in darkness, for man does not become mighty by power.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo