And they left their images there, and Dawiḏ and his men took them away.
2 Kings 10:26 - The Scriptures 2009 and brought out the pillars of the house of Ba‛al and burned them, Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 And they brought forth the images out of the house of Baal, and burned them. Amplified Bible - Classic Edition They brought out the pillars or obelisks of the house of Baal and burned them. American Standard Version (1901) And they brought forth the pillars that were in the house of Baal, and burned them. Common English Bible They brought the sacred pillar out of Baal’s temple and burned it. Catholic Public Domain Version and they took away the statue from the shine of Baal, and they burned it up Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And brought the statue out of Baal's temple, and burnt it, |
And they left their images there, and Dawiḏ and his men took them away.
For they also built for themselves high places, and pillars, and Ashĕrim on every high hill and under every green tree.
And he also removed Ma‛aḵah his grandmother from being sovereigness mother, because she had made an abominable image for Ashĕrah. And Asa cut down her abominable image and burned it by the wadi Qiḏron.
and raised up a slaughter-place for Ba‛al in the house of Ba‛al, which he had built in Shomeron.
And all the people of the land went to the house of Ba‛al, and broke it down. They completely broke up its slaughter-places and images, and killed Mattan the priest of Ba‛al before the slaughter-places. And the priest appointed inspectors over the House of יהוה,
He took away the high places and broke the pillars, and cut down the Ashĕrah, and broke in pieces the bronze serpent which Mosheh had made, for until those days the children of Yisra’ĕl burned incense to it, and called it Neḥushtan.
and have put their mighty ones into the fire, for they were not mighty ones, but the work of men’s hands, wood and stone, and destroyed them.
And the slaughter-places that were on the roof of the upper room of Aḥaz, which the sovereigns of Yehuḏah had made, and the slaughter-places which Menashsheh had made in the two courtyards of the House of יהוה, the sovereign broke down, and rushed from there, and threw their dust into the wadi Qiḏron.
Then the sovereign commanded Ḥilqiyahu the high priest, and the priests of the second order, and the doorkeepers, to bring out of the Hĕḵal of יהוה all the objects that were made for Ba‛al, and for Ashĕrah, and for all the host of the heavens. And he burned them outside Yerushalayim in the fields of Qiḏron, and took their ashes to Bĕyth Ěl.
And he brought out the Ashĕrah from the House of יהוה, to the wadi Qiḏron outside Yerushalayim, and burned it at the wadi Qiḏron and ground it to ashes, and threw its ashes on the burial-sites of the sons of the people.
And he did evil in the eyes of יהוה, but not like his father and mother; for he removed the statue of Ba‛al which his father had made.
And they left their mighty ones there, so Dawiḏ commanded, and they were burned with fire.
And he broke down the slaughter-places and the Ashĕrim, and ground the carved images into dust, and cut down all the sun-pillars throughout all the land of Yisra’ĕl, and returned to Yerushalayim.
Therefore by this the crookedness of Ya‛aqoḇ is covered. And this is all the fruit of taking away his sin: when he makes all the stones of the slaughter-place like chalkstones that are beaten to dust – Ashĕrim and sun-pillars rise no more.
“But this is what you do to them: Break down their slaughter-places, and smash their pillars, and cut down their Ashĕrim, and burn their carved images with fire.