Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





2 Kings 3:2 - The Scriptures 2009

2 And he did evil in the eyes of יהוה, but not like his father and mother; for he removed the statue of Ba‛al which his father had made.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

2 And he wrought evil in the sight of the LORD; but not like his father, and like his mother: for he put away the image of Baal that his father had made.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

2 He did evil in the sight of the Lord, but not like his father and mother; for he put away the pillar of Baal that his father had made.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

2 And he did that which was evil in the sight of Jehovah, but not like his father, and like his mother; for he put away the pillar of Baal that his father had made.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

2 He did what was evil in the LORD’s eyes, but he wasn’t as bad as his father and mother. He removed the sacred pillar of Baal that his father had made.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

2 And he did evil in the sight of the Lord, but not as his father and mother did. For he took away the statues of Baal, which his father had made.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

2 And he did evil before the Lord, but not like his father and his mother: for he took away the statues of Baal, which his father had made.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Kings 3:2
14 Cross References  

because of the sins which he had sinned in doing evil in the eyes of יהוה, in walking in the way of Yaroḇ‛am, and in his sin which he had committed to make Yisra’ĕl sin.


And Aḥaḇ said to Ěliyahu, “Have you found me, O my enemy?” And he answered, “I have found you, because you have sold yourself to do evil in the eyes of יהוה:


Indeed, there never was anyone like Aḥaḇ who sold himself to do evil in the eyes of יהוה, because Izeḇel his wife stirred him up.


And Yĕhu gathered all the people and said to them, “Aḥaḇ served Ba‛al a little; Yĕhu serves him much.


And he did evil in the eyes of יהוה, as his father Menashsheh had done,


And he made his son pass through the fire, and practised magic, and used divination, and consulted spiritists and mediums. He did much evil in the eyes of יהוה, to provoke Him.


And it came to be, when Yehoram saw Yĕhu, that he said, “Is there peace, Yĕhu?” But he answered, “What peace, as long as the whorings of your mother Izeḇel and her witchcraft are so many?”


And he went in, and he ate and drank, and said, “Go now, see to this cursed one, and bury her, for she was a sovereign’s daughter.”


“Do not bow down to their mighty ones, nor serve them, nor do according to their works, but without fail overthrow them and without fail break down their pillars.


“And why did you not obey the voice of יהוה, but swooped down on the spoil, and did evil in the eyes of יהוה?”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo