Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




2 Chronicles 7:1 - The Scriptures 2009

And when Shelomoh had ended praying, fire came down from the heavens and consumed the ascending offering and the slaughterings. And the esteem of יהוה filled the House.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Now when Solomon had made an end of praying, the fire came down from heaven, and consumed the burnt offering and the sacrifices; and the glory of the LORD filled the house.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

WHEN SOLOMON had finished praying, the fire came down from heaven and consumed the burnt offering and the sacrifices, and the glory of the Lord filled the house.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Now when Solomon had made an end of praying, the fire came down from heaven, and consumed the burnt-offering and the sacrifices; and the glory of Jehovah filled the house.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

As soon as Solomon finished praying, fire came down from heaven and consumed the entirely burned offering and the sacrifices, while the LORD’s glory filled the temple.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And when Solomon had completed pouring out his prayers, fire descended from heaven, and it devoured the holocausts and the victims. And the majesty of the Lord filled the house.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And when Solomon had made an end of his prayer, fire came down from heaven, and consumed the holocausts and the victims. And the majesty of the Lord filled the house.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



2 Chronicles 7:1
26 Cross References  

And it came to be, when the sun went down and it was dark, that see, a smoking oven and a burning torch passing between those pieces.


“And you shall call on the name of your mighty one, and I, I call on the Name of יהוה. And the Elohim who answers by fire, He is Elohim.” So all the people answered and said, “The word is good.”


Then the fire of יהוה fell and consumed the ascending offering, and the wood and the stones and the dust, and it licked up the water that was in the trench.


And it came to be, when Shelomoh had finished building the House of יהוה and the house of the sovereign, and all the desire of Shelomoh which he was pleased to do,


And Dawiḏ built there a slaughter-place to יהוה, and offered ascending offerings and peace offerings, and called on יהוה. And He answered him from the heavens by fire on the slaughter-place of ascending offering.


יהוה, I have loved the abode of Your house, And the place where Your esteem dwells.


And Mount Sinai was in smoke, all of it, because יהוה descended upon it in fire. And its smoke went up like the smoke of a furnace, and all the mountain trembled exceedingly.


“And there I shall meet with the children of Yisra’ĕl, and it shall be set apart by My esteem.


“And it shall be that before they call, I answer. And while they are still speaking, I hear.


And the Spirit took me up and brought me into the inner courtyard. And see, the esteem of יהוה filled the House.


And He brought me by way of the north gate to the front of the House. And I looked and saw the esteem of יהוה filled the House of יהוה, and I fell on my face.


And while I was speaking, and praying, and confessing my sin and the sin of my people Yisra’ĕl, and presenting my supplication before יהוה my Elohim for the set-apart mountain of my Elohim,


“Then shall the offering of Yehuḏah and Yerushalayim be pleasant to יהוה, as in the days of old, as in former years.


And when they had prayed, the place where they came together was shaken. And they were all filled with the Set-apart Spirit, and they spoke the word of Elohim with boldness.


And the city had no need of the sun, nor of the moon, to shine in it, for the esteem of Elohim lightened it, and the Lamb is its lamp.


And the Messenger of יהוה put forth the end of the staff that was in His hand, and touched the meat and the unleavened bread. And fire went up out of the rock and consumed the meat and the unleavened bread. And the Messenger of יהוה went from his sight.