Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




2 Chronicles 30:8 - The Scriptures 2009

“Now do not stiffen your neck, like your fathers, stretch forth the hand to יהוה, and come to His set-apart place, which He has set apart forever, and serve יהוה your Elohim, so that His burning wrath turns away from you.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Now be ye not stiffnecked, as your fathers were, but yield yourselves unto the LORD, and enter into his sanctuary, which he hath sanctified for ever: and serve the LORD your God, that the fierceness of his wrath may turn away from you.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Now be not stiff-necked, as your fathers were, but yield yourselves to the Lord and come to His sanctuary, which He has sanctified forever, and serve the Lord your God, that His fierce anger may turn away from you.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Now be ye not stiffnecked, as your fathers were; but yield yourselves unto Jehovah, and enter into his sanctuary, which he hath sanctified for ever, and serve Jehovah your God, that his fierce anger may turn away from you.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

So don’t be stubborn like your ancestors. Surrender to the LORD! Come to God’s sanctuary, which he has made holy forever, and serve the LORD your God so that he won’t be angry with you any longer.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Do not choose to harden your necks, as your fathers did. Surrender to the hands of the Lord. And go to his Sanctuary, which he has sanctified unto eternity. Serve the Lord, the God of your fathers, and the fury of his wrath will be turned away from you.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Harden not your necks, as your fathers did: Yield yourselves to the Lord, and come to his sanctuary, which he hath sanctified for ever. Serve the Lord the God of your fathers; and the wrath of his indignation shall be turned away from you.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



2 Chronicles 30:8
30 Cross References  

However, יהוה did not turn from the fierceness of His great wrath, with which His wrath burned against Yehuḏah, because of all the provocations with which Menashsheh had provoked Him.


And all the rulers and the mighty men, and also all the sons of Sovereign Dawiḏ, submitted themselves to Shelomoh the sovereign.


“Now therefore, listen to me, and return the captives whom you have taken captive from your brothers, for the heat of the wrath of יהוה is upon you.”


and said to them, “Do not bring the captives here, to bring on us guilt before יהוה. Are you planning to add to our sins and to our guilt? For our guilt is great, and burning is the wrath on Yisra’ĕl.”


“Now it is in my heart to make a covenant with יהוה Elohim of Yisra’ĕl, so that the heat of His wrath turns away from us.


And he also rebelled against Sovereign Neḇuḵaḏnetstsar, who had made him swear by Elohim, but he stiffened his neck and hardened his heart against turning to יהוה Elohim of Yisra’ĕl.


From the day that I brought My people out of the land of Mitsrayim, I have chosen no city from any tribe of Yisra’ĕl in which to build a house for My Name to be there, nor did I choose any man to be a leader over My people Yisra’ĕl.


But I have chosen Yerushalayim, for My Name to be there. And I have chosen Dawiḏ to be over My people Yisra’ĕl.’


“And now, I have chosen and set this house apart for My Name to be there forever. And My eyes and My heart shall always be there.


“Please, let the leaders of all the assembly stand. And let all those in our cities who have taken foreign women come at appointed times, together with the elders and judges of their cities, until the burning wrath of our Elohim is turned away from us in this matter.”


And they gave their hand in pledge to put away their wives. And being guilty, they presented a ram of the flock for their guilt.


Therefore I have had a vision of You In the set-apart place, To see Your power and Your esteem.


They have seen Your goings, O Elohim, The goings of my Ěl, my Sovereign, Into the set-apart place.


Ambassadors come out of Mitsrayim; Kush stretches out her hands to Elohim.


Until I went into the set-apart place of Ěl; Then I perceived their end.


He sent on them the burning of His displeasure, Wrath, and rage, and distress, A deputation of messengers of evils.


And יהוה said to Mosheh, “I have seen this people, and see, it is a stiff-necked people!


“Shout against her all around. She has given her hand, her foundations have fallen, her walls are thrown down, for it is the vengeance of יהוה. Take vengeance on her. As she has done, so do to her.


Then יהושע said to him, “Go, Satan! For it has been written, ‘You shall worship יהוה your Elohim, and Him alone you shall serve.’ ”


“If anyone serves Me, let him follow Me. And where I am, there My servant also shall be. If anyone serves Me, the Father shall value him.


And to Yisra’ĕl He says, “All day long I have stretched out My hands to a disobedient and back-talking people.”


But now, having been set free from sin, and having become servants of Elohim, you have your fruit resulting in set-apartness, and the end, everlasting life.


And you shall circumcise the foreskin of your heart, and harden your neck no more.


“Fear יהוה your Elohim and serve Him, and swear by His Name.


“Diligently guard the commands of יהוה your Elohim, and His witnesses, and His laws which He has commanded you.


“And if it seems evil in your eyes to serve יהוה, choose for yourselves this day whom you are going to serve, whether the mighty ones which your fathers served that were beyond the River, or the mighty ones of the Amorites, in whose land you dwell. But I and my house, we serve יהוה.”


“Because of this they are before the throne of Elohim, and serve Him day and night in His Dwelling Place. And He who sits on the throne shall spread his Tent over them.