And the sovereign went to Gib‛on to slaughter there, for that was the great high place. Shelomoh offered a thousand ascending offerings on that slaughter-place.
2 Chronicles 1:2 - The Scriptures 2009 And Shelomoh spoke to all Yisra’ĕl, to the commanders of the thousands and of the hundreds, to the judges, and to every leader in all Yisra’ĕl, the heads of the fathers’ houses. Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 Then Solomon spake unto all Israel, to the captains of thousands and of hundreds, and to the judges, and to every governor in all Israel, the chief of the fathers. Amplified Bible - Classic Edition Solomon spoke to all Israel, to the captains of thousands and of hundreds, and to the judges, and to every prince in all Israel, the heads of the fathers' houses. American Standard Version (1901) And Solomon spake unto all Israel, to the captains of thousands and of hundreds, and to the judges, and to every prince in all Israel, the heads of the fathers’ houses. Common English Bible Solomon summoned all Israel, including the officers of the army, the judges, and every Israelite leader who was the head of a family. Catholic Public Domain Version And Solomon instructed the whole of Israel, the tribunes, and the centurions, and the rulers, and the judges over all of Israel, and the leaders of the families. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And Solomon gave orders to all Israel, to the captains of thousands, and of hundreds, and to the rulers, and to the judges of all Israel, and the heads of the families. |
And the sovereign went to Gib‛on to slaughter there, for that was the great high place. Shelomoh offered a thousand ascending offerings on that slaughter-place.
And Dawiḏ consulted with the commanders of thousands and hundreds, and with every leader.
and said to them, “You are the heads of the fathers’ houses of the Lĕwites. Set yourselves apart, you and your brothers, then you shall bring up the ark of יהוה Elohim of Yisra’ĕl to the place I have prepared for it.
And Dawiḏ assembled all Yisra’ĕl at Yerushalayim, to bring up the ark of יהוה to its place, which he had prepared for it.
These also cast lots, they too, as their brothers the sons of Aharon, in the presence of Sovereign Dawiḏ, and Tsaḏoq, and Aḥimeleḵ, and the heads of the fathers’ houses of the priests and Lĕwites – the head of the fathers, as well as his younger brothers.
And there were more leaders found of the sons of El‛azar than of the sons of Ithamar. So they divided the sons of El‛azar into sixteen heads of their fathers’ houses, and the sons of Ithamar into eight heads of their fathers’ houses.
And the children of Yisra’ĕl, according to their number, the heads of fathers’ houses, and the commanders of thousands and hundreds and their officers, served the sovereign in all matters of the divisions which came in and went out new moon by new moon throughout all the new moons of the year, each division having twenty-four thousand.
And Dawiḏ assembled at Yerushalayim all the rulers of Yisra’ĕl: the rulers of the tribes and the commanders of the divisions who served the sovereign, the commanders over thousands and commanders over hundreds, and the heads over all the property and possessions of the sovereign and of his sons, with the officials, the mighty men, and all the mighty brave men.
And Dawiḏ the sovereign said to all the assembly, “My son Shelomoh, the one whom Elohim has chosen, is young and tender. And the work is great, because the palace is not for man but for יהוה Elohim.
And Shelomoh, and all the assembly with him, went to the high place that was at Giḇ‛on, for Elohim’s Tent of Appointment was there, which Mosheh the servant of יהוה had made in the wilderness.
And Sovereign Ḥizqiyahu rose up early, and gathered the heads of the city, and went up to the House of יהוה.
But the sovereign and his leaders and all the assembly in Yerushalayim had taken counsel to perform the Pĕsaḥ in the second new moon.