1 Samuel 27:10 - The Scriptures 2009 And Aḵish would say, “Where have you made a raid today?” And Dawiḏ would say, “Against the South of Yehuḏah, or against the South of the Yeraḥme’ĕlites, or against the South of the Qĕynites.” Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 And Achish said, Whither have ye made a road to day? And David said, Against the south of Judah, and against the south of the Jerahmeelites, and against the south of the Kenites. Amplified Bible - Classic Edition Achish would ask, Against whom have you made a raid today? And David would reply, Against the South (Negeb) of Judah, or of the Jerahmeelites, or of the Kenites. American Standard Version (1901) And Achish said, Against whom have ye made a raid to-day? And David said, Against the South of Judah, and against the South of the Jerahmeelites, and against the South of the Kenites. Common English Bible When Achish asked, “Where did you raid today?” David would say, “The southern plain of Judah,” or “The southern plain of the Jerahmeelites,” or “The southern plain of the Kenites.” Catholic Public Domain Version Then Achish said to him, "Whom did you go out against today?" And David responded, "Against the south of Judah, and against the south of Jerahmeel, and against the south of Keni." Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And Achis said to him: Whom hast thou gone against to day? David answered: Against the south of Juda, and against the south of Jerameel, and against the south of Ceni. |
And the servants of Aḇshalom came to the woman at the house and said, “Where are Aḥima‛ats and Yehonathan?” And the woman said to them, “They have passed over the stream of water.” And they looked and did not find them, and returned to Yerushalayim.
And the sons of Yeraḥme’ĕl the first-born of Ḥetsron were: Ram the first-born, and Bunah, and Oren, and Otsem, and Aḥiyah.
And the sons of Ḥetsron who were born to him: Yeraḥme’ĕl, and Ram, and Keluḇai.
Remove from me the way of falsehood, And favour me with Your Torah.
The fear of man brings a snare, But whoever trusts in יהוה is set on high.
He then looked on the Qĕynites, and he took up his proverb and said, “Firm is your dwelling place, and your nest is set in the rock,
Therefore, having put off the false, speak truth, each one with his neighbour, for we are members of one another.
And the children of the Qĕynite, father-in-law of Mosheh, went up from the city of palms with the children of Yehuḏah into the Wilderness of Yehuḏah, which is in the Neḡeḇ of Araḏ. And they went and dwelt among the people.
And Ḥeḇer the Qĕynite, of the children of Ḥoḇaḇ the father-in-law of Mosheh, had separated himself from the Qĕynites and pitched his tent near the terebinth tree at Tsa‛anayim, which is beside Qeḏesh.
“Blessed above women is Ya‛ĕl, the wife of Ḥeḇer the Qĕynite – above women in tents she is blessed.
And Sha’ul said to the Qĕynites, “Go, turn aside, come down from among the Amalĕqites, lest I destroy you with them. For you did show loving-commitment to all the children of Yisra’ĕl when they came up out of Mitsrayim.” So the Qĕynites turned aside from the midst of the Amalĕqites.
And Dawiḏ said to Aḥimeleḵ the priest, “The sovereign has commanded me a word, and said to me, ‘Let no one know whatever of the word about which I send you, and which I have commanded you.’ And I have directed my young men to such and such a place.
Then a messenger came to Sha’ul, saying, “Hurry and come, for the Philistines have invaded the land!”
Dawiḏ did not keep alive man nor woman, to bring news to Gath, saying, “Lest they inform against us, saying, ‘Thus Dawiḏ did.’ ” And this was his practice all the days that he dwelt in the country of the Philistines.
And Dawiḏ said to Aḵish, “But what have I done? And to this day what have you found in your servant as long as I have been with you, that I should not go and fight against the enemies of my master the sovereign?”
and to those in Raḵal, and to those in the cities of the Yeraḥme’ĕlites, and to those in the cities of the Qĕynites,