Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




1 Samuel 17:22 - The Scriptures 2009

And Dawiḏ left his supplies in the hand of the keeper of the supplies, and ran to the army, and came and greeted his brothers.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And David left his carriage in the hand of the keeper of the carriage, and ran into the army, and came and saluted his brethren.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

David left his packages in the care of the baggage keeper and ran into the ranks and came and greeted his brothers.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And David left his baggage in the hand of the keeper of the baggage, and ran to the army, and came and saluted his brethren.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

David left his things with an attendant and ran to the front line. When he arrived, he asked how his brothers were doing.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Then, leaving the items that he had brought under the hand of the keeper of baggage, David ran to the place of the conflict. And he was asking if all was going well with his brothers.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And David leaving the vessels which he had brought, under the care of the keeper of the baggage, ran to the place of the battle and asked if all things went well with his brethren.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



1 Samuel 17:22
11 Cross References  

And he said to him, “Please go and see if it is well with your brothers and well with the sheep, and bring back word to me.” So he sent him out of the Valley of Ḥeḇron, and he went to Sheḵem.


And Uriyah came to him, and Dawiḏ asked how Yo’aḇ was doing, and how the people were doing, and how the fighting was going.


And Mosheh went out to meet his father-in-law, and bowed down, and kissed him. And they asked each other about their welfare, and they went into the tent.


He has come upon Ayath, he has passed Miḡron. At Miḵmash he stored his supplies.


And they turned aside there, and came to the house of the young Lĕwite man, the house of Miḵah, and greeted him.


And they turned and went, and put the little ones, and the livestock, and the valuables in front of them.


And Yisra’ĕl and the Philistines drew up in battle array, army against army.


And Dawiḏ sent ten young men, and Dawiḏ said to the young men, “Go up to Karmel, and you shall come to Naḇal, and greet him in my name,


And Dawiḏ came to the two hundred men who were too faint to follow Dawiḏ, who had also been left at the wadi Besor. And they went out to meet Dawiḏ and to meet the people who were with him. And when Dawiḏ came near the people, he greeted them.