Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




1 Samuel 12:10 - The Scriptures 2009

“And they cried out to יהוה, and said, ‘We have sinned, because we have forsaken יהוה and served the Ba‛als and the Ashtaroth. And now, deliver us from the hand of our enemies, and we serve You.’

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And they cried unto the LORD, and said, We have sinned, because we have forsaken the LORD, and have served Baalim and Ashtaroth: but now deliver us out of the hand of our enemies, and we will serve thee.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And they cried to the Lord, saying, We have sinned because we have forsaken the Lord and have served the Baals and the Ashtaroth; but now deliver us from the hands of our enemies, and we will serve You.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And they cried unto Jehovah, and said, We have sinned, because we have forsaken Jehovah, and have served the Baalim and the Ashtaroth: but now deliver us out of the hand of our enemies, and we will serve thee.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Then your ancestors cried out to the LORD and said: ‘We have sinned because we have abandoned the LORD and have worshipped the Baals and the Astartes. But now deliver us from the power of our enemies, and we will worship you.’

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

But afterward, they cried out to the Lord, and they said: 'We have sinned, because we have forsaken the Lord, and we have served the Baals and Ashtaroth. Now therefore, rescue us from the hand of our enemies, and we will serve you.'

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But afterwards they cried to the Lord, and said: We have sinned, because we have forsaken the Lord, and have served Baalim and Astaroth. But now deliver us from the hand of our enemies, and we will serve thee.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



1 Samuel 12:10
18 Cross References  

But He would look on their distress, When He heard their cry,


O יהוה, in distress they shall visit You, they shall pour out a prayer when Your disciplining is upon them.


for יהוה is our Judge, יהוה is our Inscriber, יהוה is our Sovereign, He saves us –


and the half of Gil‛aḏ, and Ashtaroth and Eḏre‛i, cities of the reign of Oḡ in Bashan, were for the children of Maḵir son of Menashsheh, to the half of the children of Maḵir for their clans.


And the children of Yisra’ĕl cried out to יהוה, saying, “We have sinned against You, because we have both forsaken our Elohim and served the Ba‛als!”


Then the children of Yisra’ĕl did evil in the eyes of יהוה, and served the Ba‛als,


So they forsook יהוה and served Ba‛al and the Ashtoreths.


And when the children of Yisra’ĕl cried out to יהוה, יהוה raised up a saviour for them: Ěhuḏ son of Gĕra, a Binyamite, a man impeded in his right hand. And by him the children of Yisra’ĕl sent a present to Eḡlon sovereign of Mo’aḇ.


Thus the children of Yisra’ĕl did evil in the eyes of יהוה, and forgot יהוה their Elohim, and served the Ba‛als and the Ashĕrahs.


And when the children of Yisra’ĕl cried out to יהוה, יהוה raised up a saviour for the children of Yisra’ĕl, who saved them: Othni’ĕl son of Qenaz, Kalĕḇ’s younger brother.


And the children of Yisra’ĕl cried out to יהוה, because he had nine hundred chariots of iron, and for twenty years he harshly oppressed the children of Yisra’ĕl.


And it came to be, when the children of Yisra’ĕl cried out to יהוה because of Miḏyan,


And it came to be, from the day that the ark remained in Qiryath Ye‛arim, that the time increased, it came to be twenty years. And all the house of Yisra’ĕl lamented after יהוה.


And they gathered to Mitspah and drew water, and poured it out before יהוה. And they fasted that day, and said there, “We have sinned against יהוה.” And Shemu’ĕl rightly ruled the children of Yisra’ĕl at Mitspah.