Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




1 Kings 15:26 - The Scriptures 2009

And he did evil in the eyes of יהוה, and walked in the way of his father, and in his sin by which he had made Yisra’ĕl sin.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And he did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of his father, and in his sin wherewith he made Israel to sin.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

He did evil in the sight of the Lord and walked in the way of his father and in his sin, with which he made Israel sin.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And he did that which was evil in the sight of Jehovah, and walked in the way of his father, and in his sin wherewith he made Israel to sin.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

He did evil in the LORD’s eyes by walking in the way of his father Jeroboam and the sin Jeroboam had caused Israel to commit.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And he did what is evil in the sight of the Lord. And he walked in the ways of his father and in his sins, by which he caused Israel to sin.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And he did evil in the sight of the Lord, and walked in the ways of his father, and in his sins, wherewith he made Israel to sin.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



1 Kings 15:26
20 Cross References  

And Aḇimeleḵ called Aḇraham and said to him, “What have you done to us? In what have I sinned against you, that you have brought on me and on my reign a great sin? You have done matters to me that should not be done.”


and He shall give Yisra’ĕl up, because of the sins of Yaroḇ‛am, who sinned and who made Yisra’ĕl sin.”


because of the sins of Yaroḇ‛am, which he had sinned and by which he had made Yisra’ĕl sin, because of his provocation with which he had provoked יהוה Elohim of Yisra’ĕl.


And he did evil in the eyes of יהוה, and walked in the way of Yaroḇ‛am, and in his sin by which he had made Yisra’ĕl sin.


because of the sins which he had sinned in doing evil in the eyes of יהוה, in walking in the way of Yaroḇ‛am, and in his sin which he had committed to make Yisra’ĕl sin.


And Aḥaḇ son of Omri did evil in the eyes of יהוה, more than all those before him.


Moreover, the word of יהוה came by the prophet Yĕhu son of Ḥanani against Ba‛asha and his house, because of all the evil that he did in the eyes of יהוה in provoking Him with the work of his hands, in being like the house of Yaroḇ‛am, and because he struck them.


and make your house like the house of Yaroḇ‛am son of Neḇat, and like the house of Ba‛asha son of Aḥiyah, because of the provocation with which you have provoked Me, and made Yisra’ĕl sin.’


and did evil in the eyes of יהוה, and walked in the way of his father and in the way of his mother and in the way of Yaroḇ‛am son of Neḇat, who had made Yisra’ĕl sin,


“Because Menashsheh sovereign of Yehuḏah has done these abominations, having done more evil than all the Amorites who were before him, and also made Yehuḏah sin with his idols,


And also the slaughter-place that was at Bĕyth Ěl, and the high place which Yaroḇ‛am son of Neḇat made, by which he made Yisra’ĕl sin, both that slaughter-place and the high place he broke down. And he burned the high place and ground it to dust, and burned the Ashĕrah.


But he clung to the sins of Yaroḇ‛am son of Neḇat, who had made Yisra’ĕl sin. He did not turn away from them.


And Mosheh said to Aharon, “What did this people do to you that you have brought so great a sin upon them?”


“And they built the high places of Ba‛al which are in the Valley of the Son of Hinnom, to offer up their sons and their daughters to Moleḵ, which I did not command them, nor did it come into My heart, that they should do this abomination, to make Yehuḏah sin.


And if your brother is grieved because of your food, you are no longer walking in love. Do not by your food ruin the one for whom Messiah died.


“No, my sons! For it is not a good report that I hear: making the people of יהוה transgress.